美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 12:10作者:小編
?laboring是一個動詞,意思是辛苦工作、勞動或努力奮斗。它也可以指代某人在做一件困難的事情時所花費的時間和精力。該詞源于拉丁語“l(fā)abor”,意為“工作”。
laboring的音標(biāo)為[?le?b?r??]。
laboring通常用作不及物動詞,后面接介詞“under”來表示某人正在做某件困難的事情。也可以用作及物動詞,后面接名詞或代詞作賓語。
1. She has been laboring under the weight of her responsibilities. 她一直在承擔(dān)巨大的責(zé)任。
2. The workers have been laboring for hours to finish the project on time. 工人們已經(jīng)辛苦工作了數(shù)小時,以按時完成這個項目。
3. He is laboring to build a successful career. 他正在努力打造成功的職業(yè)生涯。
4. The company has been laboring to improve its financial situation. 公司一直在努力改善其財務(wù)狀況。
5. Despite laboring all day, he still had energy to go for a run in the evening. 盡管整天都在辛苦工作,但他晚上還有精力去跑步。
1. Toil:意為“辛苦工作”,常用作不及物動詞,后面接介詞“away”表示持續(xù)不斷地工作。
例句:The farmers toiled away in the fields all day. 農(nóng)民們整天在田里辛勤勞作。
2. Struggle:意為“掙扎”,可用作不及物動詞,也可以用作名詞。
例句:She struggled to make ends meet after losing her job. 她失業(yè)后艱難度日。
3. Exert oneself:意為“努力”,常用于正式場合。
例句:I will exert myself to achieve my goals. 我會努力實現(xiàn)我的目標(biāo)。
4. Toil away:意為“辛勤工作”,常用于口語中。
例句:They have been toiling away in the kitchen all morning to prepare for the party tonight. 他們一早就在廚房里辛勤工作,準(zhǔn)備今晚的聚會。
5. Work hard:意為“努力工作”,是最常見的表達(dá)方式。
例句:He has been working hard to save up for a trip abroad next year. 他一直在努力攢錢明年出國旅行。
laboring是一個描述辛勤工作、勞動或奮斗的動詞。它可以指某人正在做一件困難的事情,也可以指花費時間和精力來完成某項任務(wù)。同義詞有toil、struggle、exert oneself等,但用法略有不同。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語境來選擇合適的動詞來表達(dá)“努力工作”的意思。