美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 11:28作者:小編
?kohinoor是一種印度語(yǔ)言中的詞匯,意為“山頂上的鉆石”。它源自印度教神話中的一顆傳說(shuō)中的鉆石,也被稱(chēng)為“光之山”或“世界上最偉大的鉆石”。它也常用來(lái)形容珍貴、美麗、無(wú)價(jià)值的事物。
kohinoor [k??h??n??]
作為名詞,kohinoor可用來(lái)指代具有極高價(jià)值或美麗的東西,也可以指代一種珠寶。此外,它也可以作為形容詞使用,表示某物具有非凡的價(jià)值或美麗。
1. The kohinoor diamond is one of the most famous and valuable jewels in the world.(光之山鉆石是世界上最著名和最有價(jià)值的珠寶之一。)
2. She was wearing a kohinoor necklace, which sparkled in the sunlight.(她戴著一條閃耀著陽(yáng)光的光之山項(xiàng)鏈。)
3. This painting is a true kohinoor, it's worth millions of dollars.(這幅畫(huà)是一件真正的光之山,價(jià)值數(shù)百萬(wàn)美元。)
4. The beauty of the Taj Mahal is often described as a kohinoor.(泰姬陵的美麗經(jīng)常被形容為一顆光之山。)
5. Her voice was like a kohinoor, so pure and enchanting.(她的聲音就像一顆光之山,如此純凈和迷人。)
1. Jewel - 指代珠寶或精美的物品,也可以用來(lái)形容某物具有非凡的價(jià)值或美麗。
2. Gem - 指代寶石,也可以用來(lái)形容某物具有非凡的價(jià)值或美麗。
3. Treasure - 指代財(cái)富或珍貴的東西,也可以用來(lái)形容某物具有非凡的價(jià)值。
4. Masterpiece - 指代杰作或精品,也可以用來(lái)形容某物具有非凡的價(jià)值或美麗。
5. Marvel - 指代奇跡或令人驚嘆的事物,也可以用來(lái)形容某物具有非凡的價(jià)值。
kohinoor這個(gè)詞匯源自印度教神話中一顆傳說(shuō)中的鉆石,它不僅僅是一個(gè)名詞,更是一種象征和比喻。它所的意義包含著珍貴、美麗、無(wú)價(jià)值等多種含義,在文學(xué)作品中經(jīng)常被使用。作為詞典編輯翻譯人員,我們需要充分理解這個(gè)詞匯的意義,并能夠靈活運(yùn)用它來(lái)豐富語(yǔ)言表達(dá)。