美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 05:49作者:小編
?一:jingle是什么意思?用法、例句的意思:
Jingle是一個(gè)英語(yǔ)單詞,作為名詞時(shí),它的意思是“叮當(dāng)聲;口號(hào);廣告歌曲”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“發(fā)出叮當(dāng)聲;輕快地響;押韻”。Jingle通常用來(lái)形容那些短小、輕快、易于記憶的旋律或歌詞。在商業(yè)廣告中,jingle也經(jīng)常被用作背景音樂(lè)或口號(hào),以吸引消費(fèi)者的注意力。
Jingle的音標(biāo)為[d???ɡ?l]。
1. 作為名詞時(shí),jingle通常指代一首短小、輕快、易于記憶的歌曲或旋律。
2. 作為動(dòng)詞時(shí),jingle指發(fā)出叮當(dāng)聲或輕快地響。
1. The jingle from the ice cream truck always makes me crave a cone. (冰淇淋車(chē)傳來(lái)的叮當(dāng)聲總是讓我想吃一個(gè)蛋筒。)
2. The company's jingle has been stuck in my head all day. (這家公司的廣告歌曲一整天都卡在我的腦海里。)
3. The bells on the reindeer's harness jingled as they pulled Santa's sleigh. (馴鹿挽著圣誕老人的雪橇?xí)r,馬鈴薔叮當(dāng)作響。)
4. The keys jingled in his pocket as he walked down the street. (他走在街上,口袋里的鑰匙發(fā)出叮當(dāng)聲。)
5. The poet skillfully used jingles to make his poem more memorable. (詩(shī)人巧妙地運(yùn)用押韻來(lái)使他的詩(shī)更加容易記憶。)
1. Chime:作為名詞時(shí),它的意思是“鐘聲;鈴聲;和諧”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“敲鐘;響起”。與jingle類似,chime也常用來(lái)形容那些短小、輕快、易于記憶的旋律或歌曲。
2. Ding:作為名詞時(shí),它的意思是“叮當(dāng)聲;丁當(dāng)聲”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“發(fā)出叮當(dāng)聲;敲擊”。與jingle相比,ding更多指一種清脆而有節(jié)奏感的響聲。
3. Jangle:作為名詞時(shí),它的意思是“刺耳的聲音;混亂”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“發(fā)出刺耳的聲音;使人不安”。與jingle相比,jangle更多指一種不和諧、刺耳的聲音。
4. Clang:作為名詞時(shí),它的意思是“鏗鏘聲;叮當(dāng)聲”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“發(fā)出鏗鏘聲;撞擊”。與jingle相比,clang更多指一種響亮而有力的聲音。
5. Rattle:作為名詞時(shí),它的意思是“咔嗒聲;喧鬧”。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“發(fā)出咔嗒聲;使人不安”。與jingle相比,rattle更多指一種連續(xù)、顫動(dòng)的響聲。
Jingle這個(gè)單詞既可以作為名詞也可以作為動(dòng)詞,在不同語(yǔ)境下有著不同的含義。它通常用來(lái)形容那些短小、輕快、易于記憶的歌曲或旋律,并經(jīng)常被用在商業(yè)廣告中。除了jingle之外,還有許多類似含義的單詞可以用來(lái)描述這種輕快、易記性強(qiáng)的歌曲或旋律。因此,在使用時(shí)需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的單詞。