美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 22:53作者:小編
?一:Inopportunitaet是什么意思?用法、例句的意思
Inopportunitaet是德語中的一個名詞,意為“不合時宜”、“不適當(dāng)”的意思。它由前綴“in-”(表示否定)和名詞“Opportunitaet”(機(jī)會、時機(jī))組成,字面上的意思是“沒有時機(jī)”。
Inopportunitaet的德語發(fā)音為 [i?n?p??t?n?ta?t]。
Inopportunitaet通常用作一個名詞,表示某件事情或某種行為不合適或不得體。它可以用來形容一個人的行為、決定或做法,也可以用來形容特定情況下的或事物。
1. Seine st?ndigen Witze waren eine Inopportunitaet, als wir versuchten, über den Tod unseres Freundes zu trauern.
(His constant jokes were an inopportunity as we tried to mourn the death of our friend.)
他不斷的笑話在我們試圖哀悼我們朋友去世時是一個不合時宜的舉動。
2. Die Ver?ffentlichung des Buches kam zu einer Inopportunitaet, da es bereits viele ?hnliche Bücher auf dem Markt gab.
(The publication of the book came at an inopportunity, as there were already many similar books on the market.)
這本書的出版在市場上已經(jīng)有很多類似的書籍時是一個不合適的時機(jī)。
3. Sein Kommentar war eine Inopportunitaet und hat die Situation nur noch verschlimmert.
(His comment was an inopportunity and only made the situation worse.)
4. Die Firma hat die Inopportunitaet erkannt, zu diesem Zeitpunkt eine neue Produktlinie zu launchen.
(The company recognized the inopportunity of launching a new product line at this time.)
5. Sein Benehmen war eine Inopportunitaet in dieser formellen Veranstaltung.
(His behavior was an inopportunity at this formal event.)
五:同義詞及用法
1. Unangemessenheit(Unangemessenheit)- 也表示“不合適”或“不得體”,但更強(qiáng)調(diào)違反社會規(guī)范或道德準(zhǔn)則。
2. Unpassendheit(Unpassendheit)- 與Inopportunitaet意思相同,但更加強(qiáng)調(diào)時間或場合上的不恰當(dāng)。
3. Ungereimtheit(Ungereimtheit)- 指某件事情或說話的內(nèi)容與周圍環(huán)境或情況不協(xié)調(diào)。
4. Unangemessenheit(Unangemessenheit)- 與Inopportunitaet意思相同,但更加強(qiáng)調(diào)不得體或不合適的性質(zhì)。
5. Ungunst(Ungunst)- 指某件事情發(fā)生的時機(jī)不好或不利。
Inopportunitaet是一個德語名詞,意為“不合時宜”、“不適當(dāng)”的意思。它可以用來形容某人的行為、決定或做法,也可以用來形容特定情況下的或事物。它與其他一些近義詞如Unangemessenheit、Unpassendheit等有一定的區(qū)別,但都強(qiáng)調(diào)某件事情在時間、場合上的不恰當(dāng)。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該確保準(zhǔn)確地理解單詞的含義,并結(jié)合實際語境給出準(zhǔn)確的例句和同義詞,幫助讀者更好地掌握單詞的用法和含義。