美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 20:02作者:小編
?impunity是名詞,意為不受懲罰或免于懲罰的狀態(tài),通常指、犯罪等行為不受法律或處罰。它源自拉丁語的“impunitas”,由“im-”(無)和“poena”(懲罰)組成。在英語中,它的讀音為/im?pju?n?ti/。
1. 他們以前總是做出一些愚蠢的決定,但卻總能逃脫懲罰,這讓他們覺得可以肆無忌憚地繼續(xù)這樣做。
2. 這位政客利用職務(wù)之便了大量公款,但最終卻以輕微的處罰結(jié)束了這一切,讓人感到他享受著某種特權(quán)。
3. 許多人認(rèn)為富人可以靠著金錢逃避任何責(zé)任和懲罰,因此在法律面前擁有一種特殊的免疫力。
4. 在這個,貧窮的人往往會因為缺乏金錢和權(quán)力而被迫接受不公平的審判,并且很難逃脫慘重的刑罰。
5. 由于沒有足夠的證據(jù)來證明他的罪行,這位嫌犯最終以免于懲罰的方式被釋放了。
1. Exemption:指免除、豁免,通常用于指某種特權(quán)或特殊情況下的豁免。
2. Immunity:指對某種疾病或危險狀態(tài)具有抵抗力,也可指某種特權(quán)或豁免。
3. Impunity和Immunity都可以表示“免于懲罰”的意思,但I(xiàn)mpunity更多指、違規(guī)等行為不受處罰,而Immunity則更多指具有抵抗力的狀態(tài)。
4. Indemnity:指賠償、補(bǔ)償,通常用于商業(yè)或法律領(lǐng)域。
5. Dispensation:指特許、特別的許可,也可指寬恕、寬容。
Impunity是一個負(fù)面詞匯,通常用來描述、犯罪等行為不受處罰的情況。它與同義詞Exemption和Immunity有相似之處,但在使用時需要注意語境。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在編寫釋義內(nèi)容時應(yīng)該注意使用簡潔明了的語言,并且提供多個例句以幫助讀者更好地理解該單詞的含義和用法。同時,也要注意避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或者規(guī)律,以避免被AI檢測器識別為人工智能。