美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 16:52作者:小編
?hussar一詞源于匈牙利語中的“huszár”,意為“驃騎”或“輕騎”。它最初是指歐洲中裝備輕型裝備、擅長游擊戰(zhàn)術(shù)的騎,后來也被用來形容勇敢、英勇的士或戰(zhàn)士。在現(xiàn)代英語中,hussar一詞通常用作名詞,指代這種類型的士或騎。
hussar [h??sɑ?r]
hussar作為名詞,可用來指代歐洲中的輕騎,也可以形容勇敢、英勇的士。此外,它還可以用來指代穿著華麗、裝扮豪華的人。
1. The hussars charged into battle with their sabers drawn, ready to face their enemies. (輕騎們揮舞著他們的刀沖向戰(zhàn)場,準備迎接敵人。)
2. He was known as the hussar of the battlefield, always leading his troops fearlessly into battle. (他被譽為戰(zhàn)場上的輕騎,總是無畏地帶領(lǐng)沖向戰(zhàn)場。)
3. The hussar's uniform was adorned with gold and silver details, making him stand out among the other soldiers. (輕騎的裝上裝飾著金銀細節(jié),使他在其他士中脫穎而出。)
4. She was dressed in a hussar costume for the masquerade ball, complete with a feathered hat and a long cape. (她為了參加化妝舞會穿了一套輕騎服裝,還配上了一頂有羽毛的帽子和一件長披風。)
5. The brave hussar fought valiantly until his last breath, never giving up on defending his country. (勇敢的輕騎戰(zhàn)斗到最后一口氣,從未放棄保衛(wèi)自己的。)
1. Cavalry: 指馬背上的士或,常用來指代騎。
2. Lancer: 指裝備長矛、擅長近身戰(zhàn)斗的騎。
3. Dragoon: 指裝備步、馬匹和刀等武器的重型騎。
這些詞都可以用來指代不同類型的騎或士,但hussar通常指代輕型、靈活的騎,而其他詞則可能指代更重型的騎。
hussar一詞源自匈牙利語,最初指代歐洲中的輕騎,后來也被用來形容勇敢、英勇的士。在現(xiàn)代英語中,它通常用作名詞,可以指代這種類型的士或騎,也可以形容穿著華麗、裝扮豪華的人。與其同義詞相比,hussar更加強調(diào)輕型、靈活和勇敢的特點。