美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 13:32作者:小編
?hood是英語中的一個名詞,主要有兩個意思。第一個意思是“頭巾,兜帽”,指的是一種用來遮擋頭部的布料制成的裝飾物。第二個意思是“罩子,蓋子”,指的是一種用來遮擋或保護物體的覆蓋物。
hood [h?d]
1. 作為名詞,hood可以指代衣服上的頭巾或兜帽,也可以指代汽車上的發(fā)動機蓋或汽車頂部可收起的覆蓋物。
2. 作為動詞,hood可以表示給某人戴上頭巾或兜帽,也可以表示給某物加上罩子或蓋子。
1. She pulled her hood up to shield her face from the cold wind.
2. The car's hood was dented in the accident.
3. The mother bird used her wings as a hood to protect her babies from the rain.
母鳥用自己的翅膀當(dāng)作罩子保護小鳥不受雨水淋濕。
4. The mechanic lifted the car's hood to check the engine.
5. The thief hooded himself to avoid being recognized by the security cameras.
小偷戴上兜帽遮住臉部,以免被安全攝像頭識別出來。
1. Cap:指的是一種頭部裝飾物,通常有帽舌和帽檐。
例句:She wore a cap to keep the sun out of her eyes.
2. Cover:指的是一種覆蓋物,可以用來保護或隱藏物體。
例句:Please cover your mouth when you cough.
3. Cowl:指的是一種長而寬的頭巾,通常由僧侶或修女佩戴。
例句:The monk's cowl covered his face, making it difficult to see his expression.
Hood作為一個名詞,有兩個主要意思:“頭巾,兜帽”和“罩子,蓋子”。它可以用來形容衣服上的頭巾或兜帽,也可以表示汽車上的發(fā)動機蓋或可收起的頂部覆蓋物。作為動詞時,hood可以表示給某人戴上頭巾或兜帽,也可以給某物加上罩子或蓋子。同義詞包括cap和cover。