美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 09:17作者:小編
?hell是一個(gè)名詞,意為“地獄;苦難的經(jīng)歷;極其不愉快的處境”。它也可以作為一個(gè)感嘆詞,表示驚訝、憤怒或厭惡。
hell的音標(biāo)為[hel]。
1. 作為名詞,hell通常指中的地獄,也可以用來形容極其糟糕或不愉快的處境。
2. 作為感嘆詞,hell可以表示強(qiáng)烈的情緒,驚訝、憤怒或厭惡。
1. The Bible says that sinners will go to hell after they die.(《圣經(jīng)》說罪人死后會(huì)下地獄。)
2. I've been through hell and back trying to finish this project on time.(我為了按時(shí)完成這個(gè)項(xiàng)目經(jīng)歷了一場苦難。)
3. What the hell is going on here?(這里到底發(fā)生了什么鬼東西?)
4. This food tastes like hell!(這食物嘗起來簡直是地獄!)
5. She looks like she's been through hell lately.(她看起來最近過得很不好。)
1. Hades:指希臘神話中冥界之神,也可以用來指地獄。
2. Inferno:指中的地獄,也可以用來形容災(zāi)難性的大火。
3. Misery:指極度的痛苦和不幸,常用來表示上的折磨。
4. Nightmare:指令人恐懼和焦慮的可怕經(jīng)歷,也可以用來形容令人厭惡的事物。
5. Hellish:形容詞,意為“像地獄般的;極其不愉快的”。
hell作為一個(gè)名詞,通常指中的地獄,也可以用來形容極其不愉快的處境。作為一個(gè)感嘆詞,hell可以表示強(qiáng)烈的情緒。除了上述提到的同義詞外,還有一些類似含義的詞如underworld(冥界)、torment(折磨)、anguish(苦難)等。在使用時(shí)要注意語境,并避免過度使用以免失去強(qiáng)調(diào)效果。