美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-21 04:45作者:小編
?ham是一個(gè)英語(yǔ)單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),ham的意思是“火腿”,指用鹽腌制、煙熏或烤制的豬肉制品。作為動(dòng)詞時(shí),ham的意思是“裝模作樣地表演”或“夸張地表現(xiàn)”。
ham的音標(biāo)為/h?m/。
1. 作為名詞:
b. 比喻某人表演過火、夸張的舉動(dòng)或言語(yǔ)。
2. 作為動(dòng)詞:
b. 夸張地表現(xiàn)。
1. The ham and cheese sandwich is my favorite lunch.
2. He always hams it up at parties to make people laugh.
3. The actor hammed up his performance, which made the audience laugh.
那位演員夸張地表現(xiàn)自己的角色,讓觀眾捧腹大笑。
4. She couldn't help but ham it up when she saw her crush watching her.
5. The comedian's hammy jokes had the audience in stitches.
同義詞及用法
1. Bacon - 指用鹽腌制、煙熏或烤制的豬肉制品,與ham意思相近。
2. Overact - 指夸張地表現(xiàn)或裝模作樣,與ham作為動(dòng)詞時(shí)的意思相近。
3. Exaggerate - 指夸大、夸張地表現(xiàn),與ham作為動(dòng)詞時(shí)的意思相近。
4. Pretend - 指假裝、裝模作樣,與ham作為動(dòng)詞時(shí)的意思相近。
5. Performance - 指表演、表現(xiàn),與ham作為名詞時(shí)的意思相近。
總的來(lái)說(shuō),ham這個(gè)單詞既可以指用鹽腌制、煙熏或烤制的豬肉制品,也可以指某人過火、夸張的舉動(dòng)或言語(yǔ)。作為動(dòng)詞時(shí),則表示裝模作樣地表演或夸張地表現(xiàn)。除了以上提到的同義詞外,還有一些類似意思的單詞如show off、exhibit等。在日常生活中,我們可以根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)選擇使用ham的哪種意思,同時(shí)也可以根據(jù)需要使用同義詞來(lái)豐富表達(dá)。