美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 15:18作者:小編
?一:fried是什么意思?
fried是一個英語單詞,意為“油炸的”,通常用作形容詞或動詞。它來自于動詞“fry”的過去分詞形式。
fried的音標(biāo)為/fra?d/,讀音為“弗賴德”。
作為形容詞時,fried可以用來描述食物被油炸后的狀態(tài),通常指表面變得金黃酥脆。,“I love fried chicken.”(我喜歡油炸雞)作為動詞時,它表示把食物放入油中進(jìn)行烹飪。,“She fried the potatoes in a pan.”(她在平底鍋里炸土豆)。
1. The fried fish was delicious. (這道油炸魚很美味)
2. I don't like eating fried food too often. (我不喜歡經(jīng)常吃油炸食品)
3. She fried some eggs for breakfast. (她做了些煎蛋作早餐)
4. The restaurant serves a variety of fried dishes. (這家餐廳供應(yīng)各種各樣的油炸菜肴)
5. My mom taught me how to fry chicken when I was a teenager. (我十幾歲的時候,媽媽教我如何炸雞)
1. deep-fried:深度油炸的,通常指食物被完全浸入油中進(jìn)行烹飪。,“The chicken wings were deep-fried to perfection.”(這些雞翅被完美地深度油炸了)
2. pan-fried:平底鍋煎的,通常指食物在平底鍋中用少量油進(jìn)行烹飪。,“I prefer pan-fried steak over grilled steak.”(我更喜歡平底鍋煎的牛排而不是烤的)
3. stir-fried:快手炒的,通常指食物在高溫下快速地攪拌和翻炒。,“I always order stir-fried vegetables when I go to Chinese restaurants.”(我去中餐館總是點快手炒的蔬菜)
4. sautéed:淺油淺炸的,通常指食物在少量油中輕輕地攪拌和加熱。,“The chef sautéed the mushrooms with garlic and butter.”(廚師用蒜和黃油淺油淺炸了蘑菇)
5. tempura:天婦羅,一種日本料理中的油炸食品,通常指蔬菜或海鮮被面粉和雞蛋糊包裹后油炸。,“I love tempura shrimp.”(我喜歡天婦羅蝦)
fried是一個常用的英語單詞,它可以用作形容詞或動詞,意為“油炸的”。作為形容詞時,它描述食物被油炸后的狀態(tài);作為動詞時,它表示把食物放入油中進(jìn)行烹飪。除了fried外,還有一些類似的單詞可以用來描述不同方式的烹飪方法,如deep-fried、pan-fried、stir-fried等。在日常生活中,我們可以根據(jù)自己的喜好選擇不同的油炸食品,并嘗試不同的做法來制作美味的食物。