美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 14:28作者:小編
?freak-out一詞源自英語,是一個(gè)常用的俚語,意思是“發(fā)瘋”、“驚慌失措”或“恐慌”。它可以用作動(dòng)詞或名詞,形容一個(gè)人因?yàn)槟撤N原因而情緒失控或表現(xiàn)出異常行為。
freak-out的音標(biāo)為/fri?k-a?t/。
作為動(dòng)詞時(shí),freak-out通常用于表示某人因?yàn)槟撤N原因而情緒失控或表現(xiàn)出異常行為。它可以作及物動(dòng)詞,后接賓語,也可以作不及物動(dòng)詞,后面不接賓語。:
- She freaked out when she saw the spider. (當(dāng)她看到蜘蛛時(shí)她發(fā)瘋了。)
- He freaked out and started screaming at the of his lungs. (他發(fā)瘋了,開始大聲尖叫。)
- Don't freak out, everything will be fine. (別驚慌,一切都會(huì)好起來的。)
作為名詞時(shí),freak-out指的是一種情緒失控或異常行為的狀態(tài)。:
- She had a freak-out when she found out she failed the exam. (她聽說考試沒過后就發(fā)瘋了。)
- The crowd's freak-out caused chaos in the streets. (人群的恐慌導(dǎo)致街道陷入混亂。)
1. My mom will freak out if she sees how messy my room is. (如果我媽媽看到我房間有多亂,她會(huì)發(fā)瘋的。)
2. The loud noise from the thunderstorm made the dog freak out and hide under the bed. (雷雨中的巨大噪音讓狗狗發(fā)瘋了,躲到床底下去了。)
3. I had a total freak-out when I realized I left my phone on the bus. (當(dāng)我意識(shí)到手機(jī)落在公交車上時(shí),我完全發(fā)瘋了。)
4. The movie was so scary that it caused a freak-out among the audience. (這部電影太恐怖了,讓觀眾們都驚慌失措。)
5. My best friend always knows how to calm me down when I'm having a freak-out moment. (當(dāng)我情緒失控時(shí),我的好朋友總是知道如何讓我冷靜下來。)
1. Freak out可以替換為flip out,意思相同。
2. Panic也可以用來表示情緒失控或驚慌的狀態(tài)。
3. Lose one's mind和go crazy也可以用來表示發(fā)瘋或情緒失控。
4. Have a meltdown和have a breakdown也可以用來表示情緒崩潰或失控。
5. Freak out還可以指某件事令人興奮或激動(dòng),此時(shí)可用excite或thrill來替換。
freak-out是一個(gè)常用的俚語,意思是“發(fā)瘋”、“驚慌失措”或“恐慌”。它可以作動(dòng)詞或名詞,形容一個(gè)人因?yàn)槟撤N原因而情緒失控或表現(xiàn)出異常行為。同義詞包括flip out、panic、lose one's mind、go crazy、have a meltdown等。在使用時(shí)要注意語境,避免使用過于口語化的場(chǎng)合。