美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 09:40作者:小編
?flotsam是一個(gè)英語單詞,意思是“漂流物”、“廢料”或者“無用之物”。它通常指的是被海浪沖走的漂浮物,也可以用來形容被拋棄或者丟棄的物品。
flotsam的讀音為/?fl?ts?m/,其中“flot”發(fā)音為/?fl?t/,而“sam”發(fā)音為/s?m/。
flotsam可以作為名詞使用,表示被海浪沖走的漂浮物或者被拋棄的廢料。它也可以用來形容一些不重要、無用或者不受歡迎的人或事物。
1. The beach was littered with flotsam and jetsam after the storm. (風(fēng)暴過后海灘上滿是漂流物和廢料。)
2. The shipwreck left a trail of flotsam along the shore. (船只失事后,在岸邊留下了一串漂流物。)
3. The river was filled with flotsam and debris after the flood. (洪水過后河里充滿了漂流物和碎屑。)
4. She felt like a piece of flotsam, drifting aimlessly in life. (她感覺自己像一塊漂流物,在生活中漫無目的地飄蕩。)
5. His career was nothing but flotsam, with no real achievements to show for. (他的職業(yè)生涯只是一堆廢物,沒有真正的成就可言。)
1. Jetsam:意為“拋棄的貨物”、“船只失事后被拋棄的貨物”,與flotsam意思類似,但jetsam更強(qiáng)調(diào)被拋棄的物品。
2. Debris:意為“碎屑”、“殘骸”,與flotsam和jetsam都有相似之處,但debris通常指的是大量散落的碎片或殘骸。
3. Rubbish:意為“垃圾”、“廢物”,可以用來指代被丟棄或者無用的物品。
4. Litter:意為“垃圾”、“雜亂”,可以用來指代散落在地上的廢棄物或者雜亂無章的東西。
flotsam這個(gè)詞源于古法語中的“floter”,意為“漂浮”。它既可以指海洋中漂浮的物品,也可以用來形容被丟棄或者無用的東西。在英語中,flotsam經(jīng)常和jetsam搭配使用,表示海上失事后被沖走或者拋棄的物品。此外,它也可以用來比喻人生中的失敗或者無用之物。