美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 09:31作者:小編
?floosie是一個(gè)英語(yǔ)俚語(yǔ),指的是輕佻、放蕩的女人。它通常有貶義含義,用來(lái)形容那些喜歡與男性玩弄感情、不拘小節(jié)的女性。
floosie [flu?zi]
floosie通常作為名詞使用,可以用來(lái)形容一個(gè)女人或者特定的女性。它可以作為一個(gè)貶義詞來(lái)使用,也可以帶有一種幽默的意味。在正式場(chǎng)合或者文學(xué)作品中,一般不會(huì)使用這個(gè)詞。
1. She's always hanging out with different men, she's such a floosie.
她總是和不同的男人出去玩,她真是個(gè)輕佻放蕩的女人。
2. Don't be fooled by her innocent appearance, she's a real floosie.
別被她天真無(wú)邪的外表所迷惑,她其實(shí)是個(gè)真正的輕佻放蕩之人。
3. The tabloids are full of stories about the latest celebrity floosie.
4. He thought he could win her over with his charm, but she saw him for the floosie he really was.
他以為自己可以用魅力迷倒她,但她看穿了他真實(shí)的輕佻放蕩本質(zhì)。
5. She's not just a floosie, she's a professional gold digger.
她不僅僅是個(gè)輕佻放蕩的女人,她還是個(gè)職業(yè)拜金女。
1. Hussy:貶義詞,指輕佻、放蕩的女人,與floosie含義相似。
2. Harlot:貶義詞,指賣(mài)淫的女人,也可以用來(lái)形容輕佻、放蕩的女性。
3. Strumpet:貶義詞,指賣(mài)淫的女人或者輕佻、放蕩的女性。
4. Tart:帶有幽默意味的貶義詞,指輕佻、放蕩的女性。
5. Loose woman:中性詞匯,指輕佻、放蕩的女性。
floosie是一個(gè)帶有貶義含義的英語(yǔ)俚語(yǔ),用來(lái)形容輕佻、放蕩的女性。它通常作為名詞使用,在正式場(chǎng)合或者文學(xué)作品中不太合適。除了floosie外,還有許多其他與之意思相近或者含義相似的詞匯可以使用。在使用時(shí)要注意語(yǔ)境和對(duì)方感受,避免造成誤會(huì)。