美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 08:54作者:小編
?一:flatten是什么意思?用法、例句的意思
flatten是一個英語單詞,意為“變平,壓平,使平坦”。在日常生活中,我們可以用它來描述物體的形狀或狀態(tài),也可以用來比喻某種情況或感覺。
[?fl?t?n]
1. 描述物體的形狀或狀態(tài):表示物體表面沒有凸起或凹陷的部分,完全是平坦的。
2. 比喻某種情況或感覺:表示某種情況變得簡單、直接或沒有曲折。
1. The road was flattened by the heavy truck. (這條路被重型卡車壓扁了。)
2. The pancake was flattened by the spatula. (這個薄餅被鏟子壓平了。)
3. The athlete was flattened by his opponent in the boxing match. (這位運動員在拳擊比賽中被對手擊倒。)
4. After losing her job, her confidence was completely flattened. (失業(yè)后,她的自信心完全崩潰了。)
5. The company's profits have been flattened due to the economic recession. (由于經(jīng)濟衰退,公司的利潤已經(jīng)大幅下降。)
1. level:意為“水平的,平坦的”,與flatten的用法類似,但更多指某物表面沒有高低差別。
2. smooth:意為“光滑的,平整的”,強調(diào)表面沒有粗糙或凹凸不平。
3. press down:意為“壓下,按下”,表示把某物壓扁或壓平。
4. squash:意為“擠壓,壓扁”,側(cè)重于用力使某物變形。
5. even out:意為“變平,使均勻”,指把不平整的表面變得平坦。
flatten是一個常用且多義的英語單詞,在描述物體形狀或狀態(tài)時可以與level、smooth等詞語互換使用,在比喻情況時可以與press down、squash等詞語替換。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來豐富句子,同時也要注意上下文的連貫性。