美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 01:55作者:小編
?一:fabricated是什么意思?
fabricated是一個形容詞,意為“虛構(gòu)的,捏造的”,通常用來描述事物或故事是由人為創(chuàng)造或編造出來的。
/f??br?ke?t?d/
fabricated通常用作定語,修飾名詞??梢杂脕硇稳萏摷俚氖挛?、故事、信息等。
1. The news report turned out to be completely fabricated. 這則新聞報道完全是捏造出來的。
2. The fabricated evidence was used to frame an innocent man. 這些捏造的證據(jù)被用來陷害一個無辜的人。
3. The author admitted that the story was fabricated and not based on real events. 作者承認這個故事是虛構(gòu)的,不是基于真實。
4. The fabricated statistics were used to support their false claims. 這些捏造的數(shù)據(jù)被用來支持他們的虛假主張。
5. She has a talent for fabricating elaborate lies to get out of trouble. 她有一種天賦,能編造復(fù)雜的謊言來擺脫麻煩。
1. concocted: 意為“編造出來的”,與fabricated同樣可以形容虛假的事物或信息。
2. fabricated: 意為“捏造的”,與fabricated意思相同,通常用來形容虛假的事物。
3. fictitious: 意為“虛構(gòu)的”,與fabricated意思相近,但更強調(diào)事物是完全由想象或創(chuàng)作出來的。
4. false: 意為“假的,虛假的”,與fabricated意思相近,但更常用來形容不真實或不正確的信息。
5. made-up: 意為“編造出來的”,與fabricated意思相同,通常用來形容編造出來的故事或信息。
fabricated這個詞可以用來形容由人為創(chuàng)造或編造出來的事物或信息。它可以修飾名詞,也可以作為定語使用。在寫作中,可以使用一些同義詞替換,如concocted、fictitious等,以豐富表達。但需要注意使用場景和語境,避免誤用。