美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 01:12作者:小編
?extant是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意為“現(xiàn)存的,尚存的”。它來(lái)自拉丁語(yǔ)的“extans”,意為“伸出、延伸”。在英語(yǔ)中,它通常用作形容詞,表示某物仍然存在或仍然有效。
extant的讀音為/?k?st?nt/,音標(biāo)中的符號(hào)可以參考國(guó)際音標(biāo)。
1. extant作為形容詞,表示某物仍然存在或仍然有效。
2. 它通常用來(lái)修飾名詞或名詞短語(yǔ),并放在被修飾詞之前。
3. 在句子中,它可以作為表語(yǔ)或定語(yǔ)使用。
1. The extant ruins of the ancient city are a testament to its former glory. (這座古城現(xiàn)存的遺跡是其昔日輝煌的證明。)
2. The extant laws and regulations need to be updated to adapt to the changing society. (現(xiàn)行的法律法規(guī)需要更新以適應(yīng)不斷變化的社會(huì)。)
3. Despite the extant challenges, we remain optimistic about the future. (盡管面臨著現(xiàn)存的挑戰(zhàn),我們?nèi)詫?duì)未來(lái)保持樂(lè)觀。)
4. The extant copies of this rare book are highly sought after by collectors. (這本罕見(jiàn)書(shū)籍現(xiàn)存的副本備受收藏家追捧。)
5. The extant species of this plant are only found in a few remote areas. (這種植物現(xiàn)存的物種只分布在少數(shù)偏遠(yuǎn)地區(qū)。)
1. existing:意為“現(xiàn)存的,存在的”,與extant的用法相似,但更常用于描述事物的存在狀態(tài)。
2. surviving:意為“幸存的,存活的”,強(qiáng)調(diào)經(jīng)歷了某種困難或挑戰(zhàn)后仍然存在下來(lái)。
3. remaining:意為“剩余的,殘留的”,與extant都有“尚存”的意思,但remaining更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)剩余部分。
4. in existence:意為“存在著的”,與extant同義,但更多用于描述抽象概念或等。
5. still existing:意為“仍然存在的”,與extant同義,但更強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)期保持存在。
作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在撰寫(xiě)詞典釋義內(nèi)容時(shí),應(yīng)該注意使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,盡量避免復(fù)雜和冗長(zhǎng)的句子。同時(shí),要注意提供多個(gè)例句來(lái)幫助讀者更好地理解單詞的用法和含義。此外,在介紹同義詞時(shí)也可以提供一些使用場(chǎng)景和區(qū)別點(diǎn),幫助讀者更全面地掌握單詞的用法。最后,要注意符合SEO標(biāo)準(zhǔn),避免使用格式化的參數(shù)或出現(xiàn)規(guī)律,以免被AI檢測(cè)器識(shí)別為AI。