美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 22:11作者:小編
?evasion是一個英語單詞,意思是“逃避”,“躲避”。它的讀音為[i?ve???n]。
1. 作為名詞,evasion指的是“逃避行為”,“躲避手段”。:His evasion of responsibility angered his colleagues.(他逃避責任,激怒了同事們。)
2. 作為動詞,evasion指的是“逃避”,“躲避”。:He tried to evade the police but was eventually caught.(他試圖逃避,但最終住了。)
1. The politician's evasion of the question raised suspicion among the public.
(家對問題的回避引起了公眾的懷疑。)
2. She was known for her clever evasions whenever she was asked about her personal life.
(每當被問及個人生活時,她總是以巧妙的方式回避。)
3. The company's evasion of taxes led to a major investigation by the government.
(公司對稅收的逃稅行為引發(fā)了的重大調(diào)查。)
4. His constant evasions and excuses made it clear that he was not interested in taking responsibility.
(他不斷的回避和找借口表明他對承擔責任并不感興趣。)
5. The athlete's evasion tactics helped him win the race despite being injured.
(運動員采取的躲避策略幫助他在受傷的情況下贏得了比賽。)
1. Avoidance:指的是“避免”,“回避”。:He was known for his avoidance of conflict.(他因回避而出名。)
2. Escape:指的是“逃脫”,“逃跑”。:The prisoner attempted to escape from the prison.(囚犯試圖從監(jiān)獄逃跑。)
3. Elope:指的是“私奔”,“逃婚”。:The young couple decided to elope and get married in secret.(年輕夫婦決定私奔,在秘密中結(jié)婚。)
evasion這個詞通常用來描述人們在面對困難、責任或問題時采取的逃避行為。它可以作為名詞或動詞使用,具有負面的含義,常常與責任、問題、等相關聯(lián)。同義詞包括avoidance、escape和elope,但它們各自有著不同的用法和意義。作為網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,我們應該注意使用恰當?shù)睦鋪韼椭x者更好地理解單詞的含義和用法。同時,也要注意避免重復使用相同的例句或單一來源,以增加文章的可信度和多樣性。