美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 07:17作者:小編
?一:distracted是指人的注意力不集中,思想分散,無法專注于某件事或某個話題的狀態(tài)。這種狀態(tài)通常由外界干擾、內(nèi)心焦慮、情緒波動等因素引起,導(dǎo)致個人無法有效地完成任務(wù)或表達(dá)自己的想法。在英語中,distracted也可以表示“心煩意亂的”、“不安寧的”。
distracted讀作/d??str?kt?d/,其中第一個音節(jié)為重音。
distracted可以作為形容詞或過去分詞使用,在句子中通常位于be動詞之后。:
- He was too distracted to focus on his work. (他太心煩意亂了,無法專注于工作。)
- The teacher noticed that the students seemed distracted during the lesson. (老師注意到學(xué)生們在課堂上似乎很心不在焉。)
1. She couldn't concentrate on her studies because she was too distracted by her personal problems. (她無法專心學(xué)習(xí),因為她太被個人問題所困擾。)
2. The loud noises from the construction site were very distracting for the students during their exams. (考試期間建筑工地傳來的嘈雜聲讓學(xué)生們很分心。)
3. The driver's distracted driving caused a car accident on the highway. (司機開車時心煩意亂,導(dǎo)致高速公路上發(fā)生了車禍。)
4. The baby's constant crying was very distracting for the parents trying to have a conversation. (嬰兒不停地哭鬧讓父母無法好好交談。)
5. The politician's scandal has distracted the public's attention from more important issues. (政客的丑聞讓公眾的注意力從更重要的問題上轉(zhuǎn)移了。)
- Preoccupied: 意為“全神貫注的”,也可以表示“心事重重的”。與distracted一樣,表示個人無法集中注意力。
- Unfocused: 意為“不集中注意力的”,強調(diào)個人缺乏專注能力。
- Absent-minded: 意為“心不在焉的”,通常指因為思想或上的干擾而無法專心做事。
distracted是指個人由于外界干擾、內(nèi)心焦慮等原因?qū)е聼o法集中注意力,思緒分散,無法有效地完成任務(wù)或表達(dá)自己的想法。它可以作為形容詞或過去分詞使用,在句子中通常位于be動詞之后。與其同義詞有preoccupied、unfocused和absent-minded。為了避免被干擾,個人可以嘗試通過放松、專注訓(xùn)練等方法來提高注意力集中能力。