美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 17:53作者:小編
?cross(中文意思,文是一個(gè)英文單詞,意思是“穿過;橫過;交叉”。它可以用作動(dòng)詞、名詞和形容詞。
怎么讀(音標(biāo)):英 [kr?s] 美 [kr??s]
1. 作為動(dòng)詞,cross表示“穿過;橫過;交叉”,常與介詞through或over連用,表示從一邊到另一邊。也可以指通過某個(gè)障礙物或者越過某個(gè)界限。:
- We crossed the river by boat. (我們乘船穿過了河流。)
- The cat crossed the road. (貓橫穿馬路。)
- The refugees crossed the border illegally. (難民們非法越過了。)
2. 作為名詞,cross指的是“十字架;交叉”。它還可以指交叉路口、十字路口等地方。:
- He wears a cross on his neck. (他在脖子上戴著一個(gè)十字架。)
- There is a cross at the intersection. (在這個(gè)十字路口有一個(gè)十字架。)
3. 作為形容詞,cross可以表示“交叉的;相互對(duì)立的”。:
- a cross road (交叉路口)
- a cross look (冷冰冰的表情)
1. She crossed her arms and leaned against the wall. (她雙臂交叉,靠在墻上。)
2. The bridge crosses the river at its narrowest point. (這座橋橫跨在河流最窄的地方。)
3. The refugees crossed the border illegally to seek asylum. (難民們非法越過尋求庇護(hù)。)
4. The old man carries a cross with him wherever he goes. (老人無(wú)論去哪里都帶著十字架。)
5. Their opinions are often at cross purposes, making it difficult for them to reach a decision. (他們的意見經(jīng)常相互矛盾,這使得他們很難做出決定。)
1. traverse:動(dòng)詞,表示“橫穿;橫越”。:The hikers traversed the mountain range in two days. (徒步旅行者兩天內(nèi)橫穿了這片山脈。)
2. intersect:動(dòng)詞,表示“相交;交叉”。:The two roads intersect at this point. (這兩條路在這個(gè)點(diǎn)相交。)
3. overlap:動(dòng)詞,表示“重疊;部分重合”。:The two circles overlap each other in the middle. (兩個(gè)圓在中間部分重疊。)
4. clash:動(dòng)詞,表示“;不協(xié)調(diào)”。:Their opinions often clash with each other, causing arguments between them. (他們的觀點(diǎn)經(jīng)常相互,導(dǎo)致他們之間發(fā)生爭(zhēng)吵。)
5. contrary:形容詞,表示“相反的;對(duì)立的”。:Their opinions are often contrary to each other, making it difficult for them to reach a consensus. (他們的意見經(jīng)常相反,這使得他們很難達(dá)成一致。)
cross是一個(gè)常用的英文單詞,它有多種用法和含義,可以作為動(dòng)詞、名詞和形容詞。在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)單詞來描述穿過、橫過或交叉的動(dòng)作或狀態(tài)。同時(shí),它也可以用來比喻不同意見或立場(chǎng)之間的和對(duì)立。熟練掌握cross的用法和同義詞可以幫助我們更準(zhǔn)確地表達(dá)自己的想法和理解別人的意思。