美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 16:34作者:小編
?crackle是一個英語單詞,意為“發(fā)出噼啪聲”。它可以用作動詞或名詞,表示發(fā)出連續(xù)的輕微爆裂聲或細小的爆炸聲。它也可以形容天氣非常冷時,物體表面發(fā)出的輕微爆裂聲。
crackle的音標為 /?kr?k?l/。
作為動詞時,crackle可用于描述物體發(fā)出的聲音,也可以指人發(fā)出類似咳嗽或打噴嚏的聲音。作為名詞時,它通常指一系列連續(xù)的輕微爆裂聲。
1. The fire crackled merrily in the fireplace. (火在壁爐里歡快地噼啪作響。)
2. The old wooden floor creaked and crackled under their feet. (他們腳下那老舊的木地板吱吱作響。)
3. The bacon sizzled and crackled in the frying pan. (培根在平底鍋里嘶嘶作響。)
4. He couldn't s coughing and his chest crackled with each breath. (他無法停止咳嗽,每次呼吸胸部都會發(fā)出細小的爆裂聲。)
5. The frozen lake crackled as the ice began to thaw. (冰開始融化時,冰凍的湖面發(fā)出噼啪聲。)
1. snap:意為“突然折斷”或“發(fā)出砰的一聲”。與crackle類似,它也可以指物體發(fā)出的響亮的斷裂聲。
2. pop:意為“發(fā)出爆裂聲”。與crackle不同,它通常指突然而響亮的爆裂聲。
3. hiss:意為“發(fā)出嘶嘶聲”。與crackle不同,它通常指氣體或液體通過狹小空隙時發(fā)出的尖銳聲音。
4. sizzle:意為“發(fā)出嘶嘶聲”。與crackle類似,它也可以指食物在油里煎炸時發(fā)出的尖銳聲音。
5. rustle:意為“發(fā)出沙沙聲”。與crackle不同,它通常指輕微地摩擦或擠壓造成的響聲。
作為一個網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,在撰寫詞典釋義內容時,應注意使用簡潔明了的語言來解釋單詞含義,并給出明確且具有性的例句。同時,還要注意將單詞放入具體語境中進行解釋,以幫助讀者更好地理解單詞的用法。此外,同義詞及用法的提供可以幫助讀者更全面地了解單詞,并且增加文章的可讀性。最后,編輯總結部分可以對單詞進行簡要概括,讓讀者更快速地掌握單詞的基本含義。