美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 16:12作者:小編
?一:covered是什么意思?用法、例句的意思
covered是一個英語單詞,意為“覆蓋,包含,涵蓋”。它可以用作動詞或形容詞,在不同的語境下有著不同的含義。作為動詞時,它指的是某物覆蓋或包含在另一物之下;作為形容詞時,它指的是某物被覆蓋或包含在另一物之下。
covered的音標(biāo)為/?k?v?rd/。
1. 作為動詞時,covered可以接名詞或代詞作賓語。:“The ground was covered with snow.”(地面被雪覆蓋了。) “His face was covered with a mask.”(他的臉上戴著口罩。)
2. 也可以接介詞短語作賓語。:“The table is covered by a tablecloth.”(桌子上鋪著桌布。)
3. 作為形容詞時,通常放在名詞前面修飾名詞。:“The covered bridge is a popular tourist attraction in this town.”(這座有頂棚的橋是這個城鎮(zhèn)備受游客歡迎的景點。)
1. The field was covered with wildflowers.(這片田野上長滿了野花。)
2. The book is covered in a layer of dust.(這本書上覆蓋著一層灰塵。)
3. The sky was covered with dark clouds.(天空被烏云遮蔽。)
4. The baby was covered with a soft blanket.(嬰兒被一條柔軟的毯子包裹著。)
5. The table was covered by a red tablecloth for the Christmas dinner.(為了圣誕晚餐,桌子上鋪著一塊紅色的桌布。)
1. wrap:指用某物包裹或覆蓋另一物。
2. coat:指涂抹或覆蓋表面以保護(hù)或裝飾。
3. envelop:指完全包圍或遮蔽。
4. conceal:指隱藏或隱瞞某物。
5. enclose:指將某物封閉在內(nèi)。
作為一個網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確地理解每個單詞的意思,并能夠用簡潔明了的語言向讀者解釋其含義及用法。在翻譯“covered”這個單詞時,我們不僅要注意其基本含義,還要根據(jù)不同的語境選擇合適的翻譯方式,以便讓讀者更容易理解。此外,我們也要注意同義詞的使用,以豐富文章內(nèi)容,使讀者對這個單詞有更全面的了解。最后,編輯總結(jié)時要注意語言簡潔明了,避免使用復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),讓讀者能夠輕松地理解文章內(nèi)容。