美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 02:41作者:小編
?civilians是指非人員,也可以理解為平民。它通常用來(lái)指代沒(méi)有接受過(guò)訓(xùn)練或參與過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的普通人。
英 [s??v?lj?nz] 美 [s??v?lj?nz]
civilians作為一個(gè)名詞,可數(shù)和不可數(shù),表示“平民”、“百姓”、“平民百姓”,常用于、和法律等領(lǐng)域。
1. The conflict has caused many civilian casualties. (這場(chǎng)已造成許多平民傷亡。)
2. The government has promised to protect the safety of civilians. (已承諾保護(hù)平民的安全。)
3. The army is responsible for defending the country against external threats, while the police are responsible for maintaining law and order among civilians. (負(fù)責(zé)保衛(wèi)免受外部威脅,而負(fù)責(zé)維護(hù)平民之間的法律和秩序。)
4. The military operation aimed to evacuate civilians from the war zone. (這次行動(dòng)旨在從戰(zhàn)區(qū)撤離平民。)
5. During times of war, it is important to distinguish between combatants and civilians in order to minimize civilian casualties. (在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,區(qū)分作戰(zhàn)人員和平民非常重要,以最大程度地減少平民傷亡。)
1. non-combatants:指非戰(zhàn)斗人員,也可以指平民。
2. civilians and soldiers:指平民和士,用來(lái)區(qū)分平民和。
3. non-military personnel:指非人員,也可以理解為平民。
4. civilians and civilians:指兩個(gè)或地區(qū)的平民之間的關(guān)系。
5. ordinary people:指普通人,可以用來(lái)代替civilians強(qiáng)調(diào)普通人的身份。
civilians是一個(gè)常用的詞匯,在、和法律等領(lǐng)域都有廣泛的應(yīng)用。它可以用來(lái)指代沒(méi)有接受過(guò)訓(xùn)練或參與過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的普通人。在使用時(shí)需要注意區(qū)分作戰(zhàn)人員和平民,以避免不必要的傷亡。同時(shí),也可以通過(guò)使用同義詞來(lái)豐富表達(dá)方式。