美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 16:22作者:小編
?Byzantine一詞源于古希臘語“byzantion”,原意為拜占庭。它可以用作形容詞,表示復雜的、難以理解的,也可以用作名詞,指拜占庭帝國及其文化。在現(xiàn)代英語中,Byzantine通常用來形容一種復雜而難以理解的事物或。
Byzantine [?b?z?nta?n]
1. 作為形容詞,Byzantine通常用來描述復雜、難以理解的事物或。
2. 作為名詞,指拜占庭帝國及其文化。
1. The Byzantine architecture of the cathedral left the tourists in awe. (教堂的拜占庭建筑讓游客們驚嘆不已。)
2. The company's Byzantine hierarchy made it difficult for employees to communicate effectively. (公司復雜的等級制度讓員工之間很難有效溝通。)
3. The negotiations between the two countries were hindered by Byzantine bureaucratic procedures. (兩國之間的談判被復雜的官僚程序所阻礙。)
4. The professor's lecture on Byzantine art was both informative and engaging. (教授關于拜占庭藝術的講座既有知識性又引人入勝。)
5. The Byzantine legal system was known for its complexity and lack of transparency. (拜占庭的法律因其復雜性和缺乏透明度而聞名。)
1. intricate:表示復雜精細的,強調事物內部的復雜性。
2. convoluted:表示錯綜復雜的,指事物結構或過程的復雜性。
3. labyrinthine:表示如迷宮般復雜的,常用來形容或組織內部錯綜復雜的關系。
4. complex:表示由多個部分組成、難以理解的,通常用來描述或問題。
5. knotty:表示棘手的、難以解決的,強調問題的困難程度。
Byzantine一詞在現(xiàn)代英語中通常用來形容一種復雜而難以理解的事物或。它可以用作形容詞和名詞,在不同語境下有著不同的含義。作為一個網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,要準確地理解并運用這一單詞,并且能夠提供清晰明了的釋義和例句,以幫助讀者更好地理解和使用該單詞。