美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 15:28作者:小編
?一:buster是什么意思?用法、例句的意思
1. 作為名詞,指的是“破壞者”、“毀壞者”,也可以指“失敗者”、“失敗的人”。通常用來(lái)形容那些會(huì)破壞或者毀壞事物的人或者事物。
2. 作為動(dòng)詞,指的是“打破”、“毀壞”,也可以指“粉碎”、“打敗”。通常用來(lái)描述某件事情被破壞或者打敗的情況。
[b?st?r]
1. 作為名詞時(shí),通常用來(lái)形容某個(gè)人或者事物具有破壞性或失敗性。:
- He is such a buster, he always breaks things.
(他真是個(gè)破壞者,他總是把東西弄壞。)
- The new policy turned out to be a real buster.
(這項(xiàng)新最終成了一個(gè)徹頭徹尾的失敗。)
2. 作為動(dòng)詞時(shí),通常用來(lái)描述某件事情被破壞、毀壞或者打敗的情況。:
- The storm bustered the whole city.
(暴風(fēng)雨摧毀了整個(gè)城市。)
- He bustered his opponent in the final match.
(他在決賽中擊敗了對(duì)手。)
1. The naughty boy is always a buster, he breaks his toys every day.
(這個(gè)調(diào)皮的男孩總是個(gè)破壞者,他每天都把玩具弄壞。)
2. The hurricane bustered the coastal area, causing severe damage.
(颶風(fēng)摧毀了沿海地區(qū),造成嚴(yán)重的損失。)
3. He is a real buster, he failed all his exams this semester.
(他真是個(gè)失敗者,這學(xué)期所有的考試都沒(méi)通過(guò)。)
4. The team finally bustered their opponents and won the championship.
(這支球隊(duì)最終擊敗了對(duì)手,贏得了冠。)
5. The little girl is a real buster at the playground, she always breaks something.
(那個(gè)小女孩在游樂(lè)場(chǎng)上真是個(gè)破壞者,她總是把東西弄壞。)
1. Destroyer:作為名詞,指的也是“破壞者”、“毀壞者”,與buster的意思相同。
2. Wrecker:作為名詞,指的也是“破壞者”、“毀壞者”,與buster的意思相同。
3. Ruiner:作為名詞,指的也是“破壞者”、“毀壞者”,與buster的意思相同。
4. Smash:作為動(dòng)詞,指的是“打碎”、“粉碎”,與buster的意思相似。
5. Defeat:作為動(dòng)詞,指的是“擊敗”、“戰(zhàn)勝”,與buster的意思相似。
Buster這個(gè)單詞既可以作為名詞也可以作為動(dòng)詞使用,分別表示“破壞者”、“毀壞者”和“打破”、“毀壞”。它常常用來(lái)形容那些具有破壞性或失敗性的人或者事物。在寫作中,我們可以根據(jù)語(yǔ)境選擇使用它作為名詞還是動(dòng)詞,來(lái)表達(dá)不同的含義。同時(shí),還可以根據(jù)需要使用其同義詞來(lái)豐富語(yǔ)言表達(dá)。