美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 08:55作者:小編
?bozo是一個(gè)貶義詞,用來指代一個(gè)愚蠢、笨拙或者不可信賴的人。它可以用作名詞,也可以用作形容詞。
bozo [?bo?zo?]
1. 名詞:指代一個(gè)愚蠢、笨拙或者不可信賴的人。
2. 形容詞:形容某人或某事愚蠢、笨拙或者不可靠。
1. The boss fired that bozo for constantly making mistakes.
2. Don't listen to him, he's just a bozo trying to impress you.
3. I can't believe I trusted that bozo with my money.
4. That bozo is always causing trouble in the office.
5. S acting like a bozo and take this seriously!
同義詞及用法
1. fool:指代一個(gè)愚蠢或幼稚的人??梢杂米髅~或動(dòng)詞。
例句:He's such a fool for believing her lies.(他太傻了,竟然相信了她的謊言。)
2. idiot:指代一個(gè)愚蠢或愚笨的人。可以用作名詞或形容詞。
例句:Don't be an idiot and wear your seatbelt.(別傻了,系好你的安全帶。)
3. moron:指代一個(gè)愚蠢或低能的人。通常用作名詞。
例句:That moron forgot to turn off the stove again.(那個(gè)白癡又忘記關(guān)煤氣灶了。)
4. imbecile:指代一個(gè)愚蠢或低能的人。通常用作名詞。
例句:Only an imbecile would believe such a ridiculous story.(只有一個(gè)白癡才會(huì)相信這么荒謬的故事。)
bozo是一個(gè)貶義詞,用來指代一個(gè)愚蠢、笨拙或者不可信賴的人。它可以用作名詞,也可以用作形容詞,常與fool、idiot等同義詞搭配使用。在正式場(chǎng)合和文學(xué)作品中不宜使用此詞,以免造成冒犯。