美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 08:02作者:小編
?一:bothering是什么意思?用法、例句的意思:
bothering是一個動詞,意為“困擾,打擾”,常用于表示某事或某人給人帶來不便或煩惱的情況。它可以指上的煩惱,也可以指身體上的不適。在口語中,bothering也可以用來表示“操心,費心”。
[?b?e?r??]
1. bother sb./sth.:困擾某人/某事
例句:I don't want to bother you, but could you help me with this?(我不想打擾你,但是你能幫我一下嗎?)
2. be bothered by sb./sth.:被某人/某事困擾
例句:She was bothered by the noise from the construction site.(她被建筑工地的噪音所困擾。)
3. s bothering sb.:不再打擾某人
例句:Can you please s bothering me? I'm trying to concentrate.(你能不能別再打擾我了?我在集中精力。)
4. bother with sth./doing sth.:費心/操心做某事
例句:Don't bother with cleaning the house, we can hire someone to do it for us.(別費心打掃房子了,我們可以雇人來做。)
5. bother to do sth.:費心去做某事
例句:He didn't even bother to call and tell me he couldn't make it.(他甚至都沒費心打告訴我他不能來了。)
1. She's been bothering me all day with her constant complaints.(她整天都在不停地抱怨,讓我很煩惱。)
2. I don't want to bother you, but could you lend me some money?(我不想打擾你,但是你能借我一些錢嗎?)
3. He was bothered by a headache all morning.(他整個上午都被頭痛所困擾。)
4. Don't bother with making dinner, we can just order takeout.(別費心做晚餐了,我們可以叫外賣。)
5. She didn't even bother to read the instructions before trying to assemble the furniture.(她連看說明書的心都沒有,在試著組裝家具之前。)
1. annoy:指使人感到厭惡或生氣
例句:The constant noise from the construction site was really annoying me.(建筑工地不停的噪音真的讓我很煩躁。)
2. disturb:指打斷或干擾某人的休息、工作等
例句:Please don't disturb me while I'm studying.(我學(xué)習(xí)的時候請不要打擾我。)
3. trouble:指給人帶來麻煩或困難
例句:I don't want to trouble you, but could you help me carry this box?(我不想給你添麻煩,但是你能幫我抬這個箱子嗎?)
4. harass:指持續(xù)不斷地打擾或騷擾
例句:She was constantly harassed by phone calls from telemarketers.(她經(jīng)常被推銷所騷擾。)
5. pester:指反復(fù)糾纏或煩擾某人
例句:The children were pestering their parents for a new toy.(孩子們一直糾纏父母要一個新玩具。)
bothering是一個常用的動詞,意為“困擾,打擾”,可以指上的煩惱,也可以指身體上的不適。它常用于表示某事或某人給人帶來不便或煩惱的情況,在口語中也可以表示“操心,費心”。除了以上提到的同義詞外,還有distress、vex、irritate等。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換bothering,以避免重復(fù)使用,使文章更加生動有力。