美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 07:40作者:小編
?一:borne是什么意思?用法、例句的意思
borne是一個(gè)英語單詞,它的意思是“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”、“承載”、“容忍”等。它可以作為動(dòng)詞或名詞使用,具體用法和例句如下。
borne的音標(biāo)為[b??rn],其中的“??”發(fā)音類似于中文的“奧”。
1. 作為動(dòng)詞,borne可以表示“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”,常用于被動(dòng)語態(tài)。
2. 作為名詞,borne指代某人所承擔(dān)的責(zé)任、任務(wù)或重量。
1. The company has borne the cost of the project. (公司承擔(dān)了這個(gè)項(xiàng)目的費(fèi)用。)
2. She can't bear to see her child suffer, so she has borne all the hardships for him. (她不能忍心看著孩子受苦,因此她為他承擔(dān)了所有的艱辛。)
3. The bridge is designed to bear a weight of 10 tons. (這座橋設(shè)計(jì)能夠承載10噸重量。)
4. He has borne the reputation of being a reliable and responsible employee for many years. (多年來,他一直保持著可靠和負(fù)責(zé)任員工的聲譽(yù)。)
5. The soldiers have borne the burden of defending their country with courage and sacrifice. (士們以勇氣和犧牲承擔(dān)著保衛(wèi)的重任。)
1. bear:與borne同義,表示“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”。
2. carry:也可以表示“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”,但更多指物理上的攜帶。
3. shoulder:也可以表示“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”,但更多指上的負(fù)擔(dān)。
4. support:也可以表示“承擔(dān)”、“負(fù)擔(dān)”,但更多指提供支持或幫助。
5. endure:與borne含義相似,表示“忍受”、“容忍”。
作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確地理解單詞的含義,并能夠靈活運(yùn)用于不同的語境中。在翻譯時(shí),我們要注意動(dòng)詞和名詞用法的區(qū)別,并盡可能使用簡潔明了的例句來幫助讀者理解。同時(shí),還要注意同義詞及其用法,以便提供更多選擇給讀者。最后,我們應(yīng)該保持文風(fēng)簡潔、準(zhǔn)確,在遵循SEO標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí),讓讀者能夠輕松地獲取所需信息。