美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 07:20作者:小編
?Booty是一個(gè)英語單詞,可以作為名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞時(shí),它的意思是“戰(zhàn)利品”、“搶劫物品”、“財(cái)物”等,通常指通過搶劫、掠奪或非法手段獲得的財(cái)物。作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“搶劫”、“掠奪”等。該單詞源自古英語中的“botig”,意為“貨物”。
[?bu?ti]
1. 作為名詞:
- The pirates divided the booty among themselves.
(海盜們將戰(zhàn)利品分給了彼此。)
- The thieves were caught with their booty.
(小偷們住時(shí)正帶著他們的贓物。)
2. 作為動(dòng)詞:
- The bandits bootyed the village and fled.
(土匪們搶劫了村子然后逃跑了。)
- He was accused of bootying from his employer.
(他被指控從雇主那里偷取財(cái)物。)
1. The looters took all the valuable booty from the museum. (掠奪者們從博物館帶走了所有有價(jià)值的戰(zhàn)利品。)
2. The soldiers returned from battle with a large amount of booty. (士們從戰(zhàn)場(chǎng)歸來帶著大量的戰(zhàn)利品。)
3. The thieves were caught with their booty and sent to prison. (小偷們住時(shí)帶著贓物被送進(jìn)了監(jiān)獄。)
4. The pirates buried their booty on a deserted island. (海盜們將他們的戰(zhàn)利品埋藏在了一個(gè)荒島上。)
5. The robbers were disappointed to find only worthless booty in the house. (強(qiáng)盜們屋子里只有一些毫無價(jià)值的財(cái)物,感到失望。)
1. Plunder:指通過掠奪或搶劫獲得的財(cái)物。
例句:The invaders plundered the village and took all the valuable items.
(入侵者們掠奪了村子,拿走了所有有價(jià)值的東西。)
2. Loot:指通過非法手段獲得的財(cái)物,也可以指搶劫或洗劫后留下的財(cái)物。
例句:The rioters looted the stores and set them on fire.
(者們洗劫了商店并縱火焚燒。)
3. Spoils:通常指在戰(zhàn)爭(zhēng)、競(jìng)賽或爭(zhēng)斗中獲得的勝利品或獎(jiǎng)勵(lì)。
例句:The victorious army divided the spoils among themselves.
(勝利的將戰(zhàn)利品分給了彼此。)
Booty是一個(gè)多義詞,既可以作為名詞表示“戰(zhàn)利品”、“搶劫物品”等,也可以作為動(dòng)詞表示“搶劫”、“掠奪”等。它通常指通過非法手段獲得的財(cái)物,具有負(fù)面含義。在使用時(shí),需要根據(jù)語境來理解其含義。此外,它還有一些近義詞如plunder、loot和spoils,但它們也有各自的區(qū)別。因此,在翻譯或使用時(shí)需要注意上下文,并選擇合適的同義詞來表達(dá)。