美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 05:35作者:小編
?boastfully是一個副詞,意為“自夸地,吹噓地”。它來自動詞boastful的副詞形式,表示以自夸或吹噓的方式表達(dá)某種情緒或態(tài)度。通常用來形容某人的言行舉止,具有貶義色彩。
boastfully [?b??stf?li]
boastfully常用于修飾動詞或形容詞,表示以自夸或吹噓的方式表達(dá)某種情緒或態(tài)度。可以放在句首、句中或句末,但通常放在被修飾的詞后面。
1. He boasted boastfully about his new car, but nobody believed him. 他吹噓著他的新車,但沒人相信他。
2. She always talks boastfully about her achievements, but in reality, she hasn't accomplished much. 她總是自夸她的成就,但實際上她并沒有做出多少成就。
3. The politician spoke boastfully of his plans for the country, but many people were skeptical. 這位家吹噓著他對的計劃,但許多人持懷疑態(tài)度。
4. The company's CEO always behaves boastfully in front of his employees, making them feel inferior. 公司的CEO總是在員工面前表現(xiàn)得自夸,讓他們感到自卑。
5. He boasted boastfully about his knowledge of the subject, but when asked a question, he couldn't answer it. 他吹噓著自己對這個主題的知識,但當(dāng)被問及問題時,他無法回答。
boastfully的同義詞包括proudly、arrogantly、conceitedly等。它們都具有貶義色彩,表示以炫耀或自負(fù)的態(tài)度表達(dá)某種情緒或態(tài)度。區(qū)別在于:
1. proudly:更多地強調(diào)自豪和自信,有時也可以用來表示正面的情緒或態(tài)度。
2. arrogantly:更多地強調(diào)傲慢和輕視,通常用來形容某人的態(tài)度。
3. conceitedly:更多地強調(diào)自我中心和自負(fù),通常用來形容某人的性格。
boastfully是一個形容人言行舉止的副詞,意為“自夸地,吹噓地”。它常用于修飾動詞或形容詞,表示以自夸或吹噓的方式表達(dá)某種情緒或態(tài)度。其同義詞包括proudly、arrogantly、conceitedly等。使用時需要注意語境和語氣,避免給人留下自負(fù)和自我中心的印象。