美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 16:50作者:小編
?bathrobe是一種穿在身上用來擦干身體的長袍,通常是由柔軟舒適的材料制成,如棉花、絲綢或毛巾布。它通常有領(lǐng)子和袖子,并用帶子或拉鏈固定在腰部。它可以作為睡衣或浴衣來穿戴,在洗澡后使用,也可以在家里休息時(shí)保持溫暖舒適。
bathrobe [?b?θr??b]
bathrobe作為名詞,主要用于指代一種穿在身上用來擦干身體的長袍。它可以作為睡衣或浴衣來穿戴,在洗澡后使用,也可以在家里休息時(shí)保持溫暖舒適。
1. I always wear a bathrobe after taking a shower to keep myself warm and dry.
我總是在洗完澡后穿上一件浴袍,保持自己溫暖和干燥。
2. The hotel provides complimentary bathrobes for guests to use during their stay.
3. She wrapped herself in a soft bathrobe and curled up on the couch with a book.
4. The bathrobe is made of high-quality cotton, which feels very comfortable against the skin.
這件浴袍是用優(yōu)質(zhì)棉花制作的,質(zhì)地對皮膚非常舒適。
5. He walked out of the bathroom in his bathrobe, with a towel wrapped around his head.
同義詞及用法
1. dressing gown:也是指穿在身上用來擦干身體的長袍,與bathrobe意思相同,但更常用于英式英語。
2. housecoat:也是指穿在身上用來擦干身體的長袍,通常帶有花紋或圖案,更多用于女性服裝。
3. robe:也可以指穿在身上的長袍,但一般與儀式或?qū)W位授予相關(guān)聯(lián)。
4. loungewear:可以指休閑舒適的家居服裝,包括睡衣、浴衣和家居服等。
5. bath towel:是一種大型毛巾布,在洗澡后用來擦干身體。與bathrobe不同的是,它沒有領(lǐng)子和袖子。
bathrobe作為名詞,在日常生活中指代一種穿在身上用來擦干身體的長袍。它可以作為睡衣或浴衣來穿戴,在洗澡后使用,也可以在家里休息時(shí)保持溫暖舒適。與其同義詞dressing gown和housecoat相比,bathrobe更常用于美式英語。此外,還有一些類似的詞匯如robe、loungewear和bath towel,它們都與浴袍有關(guān),但有著不同的用法和含義??偠灾?,bathrobe是一種實(shí)用又舒適的家居服裝,在冬日或洗澡后都能為人們帶來溫暖和舒適的享受。