美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 10:13作者:小編
?Babylon是一個來自于希伯來語的詞匯,意為“混亂的地方”。它也可以指代古巴比倫城,是古代美索不達米亞地區(qū)的一個重要城市。在現(xiàn)代英語中,Babylon也常用來形容一種混亂、雜亂或無序的狀態(tài)。
Babylon [?b?b?l?n]
1.作為名詞,指代古巴比倫城或類似的古代城市。
2.作為形容詞,形容一種混亂、雜亂或無序的狀態(tài)。
1. The Hanging Gardens of Babylon were one of the Seven Wonders of the Ancient World.
2. The city of Babylon was an important center for trade and culture in ancient Mesopotamia.
巴比倫城是古代美索不達米亞地區(qū)重要的貿(mào)易和文化中心。
3. After the war, the once prosperous city was left in ruins and became a symbol of chaos and destruction.
戰(zhàn)后,曾經(jīng)繁榮的城市變成了廢墟,并成為混亂和毀滅的象征。
4. The desk was a complete Babylon, with papers, books, and office supplies scattered everywhere.
桌子上一片混亂,到處都是紙張、書籍和辦公用品。
5. The new manager inherited a Babylon of problems from his predecessor and had to work hard to bring order to the company.
新經(jīng)理繼承了前任留下的一團亂麻,必須努力工作才能使公司恢復秩序。
1. Chaos:指混亂、無秩序的狀態(tài),強調(diào)無法的局面。
2. Disorder:指雜亂、無序,尤指缺乏組織或規(guī)則。
3. Confusion:指混淆不清、困惑不解的狀態(tài)。
4. Turmoil:指動蕩、騷動的局面,常與或社會相關聯(lián)。
5. Pandemonium:指極度混亂和嘈雜的場面,常用來形容喧鬧和騷動。
Babylon是一個來自希伯來語的詞匯,在現(xiàn)代英語中常用來形容一種混亂、雜亂或無序的狀態(tài)。它也可以指代古巴比倫城,是古代美索不達米亞地區(qū)重要的城市。除了作為名詞指代城市外,它還可以作為形容詞使用。在書面語和口語中都有出現(xiàn)。同義詞包括Chaos、Disorder、Confusion等。使用時需要根據(jù)語境選擇合適的詞匯。