美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 10:06作者:小編
?babyboom是一個(gè)英文詞匯,由兩個(gè)單詞組成,分別是“baby”和“boom”。根據(jù)字面意思,它的意思是“嬰兒繁榮”的意思。在語(yǔ)言學(xué)上,它指的是一段時(shí)間內(nèi)出生嬰兒數(shù)量的急劇增加。這個(gè)詞最早在1951年被使用,當(dāng)時(shí)美國(guó)人口普查局發(fā)布了一份報(bào)告,指出戰(zhàn)后出生率的增加。
babyboom [?be?bi?b?m]
作為一個(gè)名詞,babyboom通常用來(lái)描述某一時(shí)期內(nèi)出生嬰兒數(shù)量的激增。它也可以用作形容詞來(lái)形容這種現(xiàn)象。此外,在日??谡Z(yǔ)中,babyboom也可以用來(lái)指代某個(gè)人或事物的突然增長(zhǎng)。
1. The post-war period saw a significant baby boom, leading to a surge in demand for baby products.(戰(zhàn)后時(shí)期出現(xiàn)了顯著的生育高潮,導(dǎo)致對(duì)嬰兒產(chǎn)品需求激增。)
2. My parents were part of the baby boom generation, born in the 1950s.(我的父母屬于50年代出生的嬰兒潮一代。)
3. The country is experiencing a baby boom, with the birth rate reaching its highest level in 20 years.(該國(guó)正在經(jīng)歷嬰兒潮,出生率達(dá)到了20年來(lái)的最高水平。)
4. The sudden baby boom has put a strain on the healthcare system.(突然的嬰兒潮給醫(yī)療帶來(lái)了壓力。)
5. The company's new product has caused a baby boom in sales.(公司的新產(chǎn)品引發(fā)了銷(xiāo)售量的激增。)
1. Population explosion:人口爆炸,指人口數(shù)量急劇增加。
2. Baby rush:嬰兒潮,指出生嬰兒數(shù)量的大幅增加。
3. Baby surge:嬰兒高漲,指出生嬰兒數(shù)量的急劇上升。
4. Baby bloom: 嬰兒綻放,指出生嬰兒數(shù)量的迅速增長(zhǎng)。
5. Baby bonanza: 嬰兒盛宴,指出生嬰兒數(shù)量的大量增加。
babyboom是一個(gè)描述一段時(shí)間內(nèi)出生率激增的現(xiàn)象的詞匯,在日常生活中經(jīng)常被使用。它可以用作名詞或形容詞,并且有多種同義詞可替換。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在撰寫(xiě)釋義內(nèi)容時(shí),需要注意準(zhǔn)確表達(dá)詞匯的含義,并提供相關(guān)的用法和例句,以幫助讀者更好地理解這個(gè)詞匯。同時(shí),也可以通過(guò)使用同義詞來(lái)豐富文章內(nèi)容,讓讀者對(duì)這個(gè)詞匯有更深入的理解。