美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 07:09作者:小編
?auldlangsyne是一種蘇格蘭語詞匯,意為“往昔的時(shí)光”,通常用來指舊年的回憶或者過去的情感。這個(gè)詞也經(jīng)常出現(xiàn)在新年歌曲《auldlangsyne》中,意為“讓我們?yōu)榱诉^去的友誼而干杯”。
auldlangsyne [??ld l???sa?n]
auldlangsyne通常作為名詞使用,表示舊年或者過去的時(shí)光。它也可以作為形容詞使用,表示某件事物具有傳統(tǒng)、古老的特征。除了在新年歌曲中出現(xiàn)外,這個(gè)詞也經(jīng)常用于表達(dá)對(duì)過去時(shí)光的懷念和回憶。
1. As the clock struck midnight, everyone joined hands and sang "Auld Lang Syne" to welcome the new year.(當(dāng)鐘聲敲響午夜時(shí)分,每個(gè)人都牽手唱起《auldlangsyne》來迎接新年。)
2. Every time I hear the song "Auld Lang Syne", it brings back memories of my childhood.(每次聽到《auldlangsyne》這首歌,都會(huì)讓我回想起童年的記憶。)
3. We gathered around the bonfire, singing "Auld Lang Syne" and reminiscing about the past.(我們圍坐在篝火旁,唱著《auldlangsyne》,回憶過去。)
4. The old couple held hands and danced to the tune of "Auld Lang Syne", celebrating their 50th wedding anniversary.(老夫妻手牽手,在《auldlangsyne》的旋律下跳起舞來,慶祝他們的50周年結(jié)婚紀(jì)念日。)
5. The traditional New Year's Eve party always ends with a group singing of "Auld Lang Syne".(傳統(tǒng)的除夕派對(duì)總是以大家一起唱《auldlangsyne》結(jié)束。)
1. Nostalgia:懷舊情緒,也可以指對(duì)過去時(shí)光的懷念和回憶。
2. Reminiscence:回憶,通常指對(duì)過去經(jīng)歷或的追憶。
3. Old times:往昔時(shí)光,與auldlangsyne意思相似,都指過去的時(shí)光。
4. Yesteryear:昨天年代,也可以指過去的時(shí)光。
5. Bygone days:往昔日子,與auldlangsyne意思相近。
作為一種蘇格蘭語詞匯,auldlangsyne意為“往昔的時(shí)光”,通常用來指舊年的回憶或者過去的情感。它經(jīng)常出現(xiàn)在新年歌曲中,也可以用于表達(dá)對(duì)過去時(shí)光的懷念和回憶。同義詞包括nostalgia、reminiscence等,都可以用來表達(dá)類似的意思。在使用時(shí),可以根據(jù)具體語境選擇合適的詞匯。