美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-16 01:46作者:小編
?ascoldasice是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“像冰一樣冷”。它通常用來(lái)形容某人的態(tài)度或情緒非常冷漠、冷淡,沒(méi)有任何溫暖和同情。這個(gè)短語(yǔ)可以用來(lái)形容人的性格特點(diǎn),也可以用來(lái)描述某種氛圍或環(huán)境。
ascoldasice [?z k??ld ?z a?s]
ascoldasice通常作為形容詞使用,放在句子中間或結(jié)尾。它可以修飾名詞或代詞,也可以單獨(dú)使用。這個(gè)短語(yǔ)的主要用法是描述人的態(tài)度或情緒,但也可以用來(lái)描述某種氛圍或環(huán)境。
1. She looked at him with an expression as cold as ice.
2. His words were as cold as ice, and they cut through her heart.
3. The atmosphere in the room was as cold as ice, making everyone uncomfortable.
房間里的氣氛像冰一樣冷漠,讓每個(gè)人都感到不舒服。
4. The boss's attitude towards his employees is as cold as ice.
5. After the argument, there was a tension between them as cold as ice.
同義詞及用法
1. Icy(形容詞)- 意為“冰冷的”,可以用來(lái)形容溫度或氣候,也可以用來(lái)形容人的態(tài)度或情緒。與ascoldasice意思相近,但更常用于描述物理上的寒冷。
例句:The water in the lake was icy cold.湖水非常冰涼。
2. Cold-hearted(形容詞)- 意為“無(wú)情的”,通常用來(lái)形容人缺乏同情心和感情。與ascoldasice意思相近,但更強(qiáng)調(diào)人的無(wú)情和無(wú)感。
例句:He is a cold-hearted person who never cares about others.他是一個(gè)毫無(wú)同情心的人,從不關(guān)心別人。
ascoldasice是一個(gè)常見(jiàn)的英語(yǔ)短語(yǔ),意為“像冰一樣冷”。它可以用來(lái)形容某人的態(tài)度或情緒非常冷漠、冷淡,也可以用來(lái)描述某種氛圍或環(huán)境。與其相近的同義詞有icy和cold-hearted,但它們更多地強(qiáng)調(diào)物理上的寒冷和人的無(wú)情。使用時(shí)要注意上下文和語(yǔ)境,避免使用不當(dāng)。