美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 06:25作者:小編
?aJudaskiss是一個(gè)由英文單詞"a Judas kiss"組成的新詞,其意思是指出賣或背叛的行為。這個(gè)詞源于圣經(jīng)中的耶穌被猶大出賣的故事,因此也可以用來形容任何背叛行為。
aJudaskiss [? ?d?u?d?s k?s]
aJudaskiss通常作為動(dòng)詞使用,表示某人出賣或背叛他人。它也可以作為名詞使用,指代這種行為。
1. He aJudaskissed his best friend by revealing his secret to everyone. (他通過向所有人透露他朋友的秘密來出賣他。)
2. The company's CEO was accused of aJudaskissing the shareholders by embezzling funds. (公司的CEO被指控通過挪用資金來背叛股東。)
3. She felt like she had been aJudaskissed when her boyfriend cheated on her with her sister. (當(dāng)她男朋友和她妹妹時(shí),她感覺自己被背叛了。)
4. The politician was criticized for aJudaskissing his party by switching sides during the election. (這位家因在期間跳槽而被批評背叛了自己的黨派。)
5. The spy was caught and executed for aJudaskissing his country by leaking classified information to the enemy. (這名因向敵人泄露機(jī)密信息而并處決,被認(rèn)為是對的背叛。)
1. Betray: 出賣、背叛
2. Sell out: 出賣、背叛
3. Double-cross: 背叛、欺騙
4. Backstab: 背后捅刀子、背叛
5. Turncoat: 變節(jié)者、背叛者
aJudaskiss是一個(gè)源自圣經(jīng)故事的新詞,它形容出賣或背叛的行為。這個(gè)詞可以作為動(dòng)詞或名詞使用,常用來指代某人出賣他人的行為。除了aJudaskiss之外,還有許多同義詞可以用來表達(dá)類似的意思,如betray、sell out等。使用時(shí)需要注意語境,避免誤解或冒犯他人。