美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-14 00:05作者:小編
?aground是一個(gè)英文單詞,意思是“擱淺”,指船只因?yàn)樗畈蛔愣鵁o(wú)法繼續(xù)前進(jìn)或者停在淺水區(qū)的海底。它也可以用作形容詞,表示“擱淺的”或者“被困住的”。
aground的音標(biāo)為 /??ɡra?nd/,其中重音在第二個(gè)音節(jié)上。
aground通常用作不及物動(dòng)詞,表示船只擱淺。它也可以用作形容詞,表示船只已經(jīng)被困在淺水區(qū)。此外,aground還可以用作副詞,在這種情況下,它的意思是“擱淺地”或者“被困住地”。
1. The ship ran aground on the sandbar and was unable to move.
2. The fishermen's boat got aground in the shallow water.
3. The stranded whale was aground on the beach.
4. The storm caused several boats to go aground along the coast.
5. The captain tried to steer the ship away from the rocks, but it ended up aground.
同義詞及用法
與aground意思相近的詞語(yǔ)有beached、stranded、marooned等。它們都可以用來(lái)描述船只被困在淺水區(qū)或者海灘上。但是,beached更多指船只被擱淺在海灘上,而stranded和marooned則強(qiáng)調(diào)船只被困住或者無(wú)法動(dòng)彈。
aground是一個(gè)形容船只擱淺的單詞,它可以作為動(dòng)詞、形容詞和副詞使用。在日常英語(yǔ)中,我們也可以使用beached、stranded或者marooned來(lái)表達(dá)類(lèi)似的意思。熟練掌握這些同義詞的用法,能夠更加準(zhǔn)確地描述船只被困住或者無(wú)法前進(jìn)的情況。