美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-13 16:36作者:小編
?一:aftermath什么意思?用法、例句的意思
aftermath是一個英文單詞,意思為“后果”、“余波”、“殘骸”。它可以指某件事情發(fā)生后所產(chǎn)生的結(jié)果,也可以指某場戰(zhàn)爭或災(zāi)難之后所留下的殘骸。在口語中,也可以用來形容某件事情結(jié)束后的混亂局面。
aftermath的音標為/??ft?rm?θ/。
1. 作為名詞使用時,aftermath通常指某件事情發(fā)生后所產(chǎn)生的結(jié)果。:
- The country is still dealing with the aftermath of the hurricane. (這個仍在應(yīng)對颶風(fēng)帶來的后果。)
- The aftermath of the accident was devastating. (這起事故帶來的后果是毀滅性的。)
2. 在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域,aftermath也有特定的含義,指收割完主要莊稼之后再收割剩余部分所種植的作物。:
- After harvesting the wheat, they will plant aftermath for their animals to eat. (收割完小麥之后,他們會種植余下部分供動物食用的作物。)
1. The government is still struggling to deal with the aftermath of the economic crisis. (仍在努力應(yīng)對經(jīng)濟危機的后果。)
2. The aftermath of the earthquake was devastating, with buildings collapsed and people injured. (地震的后果是毀滅性的,建筑物倒塌,人們受傷。)
3. After the party, the house was a complete aftermath, with empty bottles and food scraps everywhere. (派對結(jié)束后,屋子里一片混亂,到處都是空瓶子和食物殘渣。)
4. The farmers were busy harvesting the aftermath of their crops to feed their animals for the winter. (農(nóng)民們忙著收割他們作物的余下部分,為冬天喂養(yǎng)動物。)
5. The aftermath of the war left many families homeless and without any means of livelihood. (戰(zhàn)爭的后果讓很多家庭無家可歸,沒有任何生計來源。)
1. Consequence:意為“結(jié)果”、“后果”,與aftermath在某些情況下可以互換使用。
2. Fallout:意為“不良影響”、“余波”,通常指某件事情發(fā)生后所產(chǎn)生的不良影響。
3. Ramification:意為“衍生物”、“結(jié)果”,強調(diào)某件事情所產(chǎn)生的復(fù)雜或重要性。
4. Outcome:意為“結(jié)果”、“結(jié)局”,與aftermath類似,指某件事情發(fā)生后所產(chǎn)生的結(jié)果。
5. Consequence:意為“結(jié)果”、“后果”,與aftermath在某些情況下可以互換使用。
aftermath是一個常用的英文單詞,意思為“后果”、“余波”、“殘骸”。它可以指某件事情發(fā)生后所產(chǎn)生的結(jié)果,也可以指某場戰(zhàn)爭或災(zāi)難之后所留下的殘骸。在口語中,也可以用來形容某件事情結(jié)束后的混亂局面。除了作為名詞使用外,在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域也有特定的含義。同義詞包括consequence、fallout、ramification、outcome等。希望本文能幫助讀者更好地理解和運用這個單詞。