美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-12 06:32作者:小編
?advent是一個英文單詞,意為“到來”、“出現(xiàn)”。它可以用作名詞,也可以用作動詞。它的發(fā)音為/??dvent/。
1. 作名詞時,表示“到來”、“出現(xiàn)”,常用于指某個重要或人物的到來。
2. 作動詞時,表示“到來”、“出現(xiàn)”,常用于描述某個或人物的出現(xiàn)過程。
1. The advent of new technology has greatly improved our lives. (新技術(shù)的出現(xiàn)極大地改善了我們的生活。)
2. The advent of the internet has revolutionized the way we communicate. (互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)徹底改變了我們的交流方式。)
3. The advent of spring brings new hope and growth. (春天的到來帶來新希望和生長。)
4. The advent of a new leader brought about significant changes in the company's policies. (新的到來帶來了公司上的重大變化。)
5. We eagerly await the advent of a cure for this disease. (我們迫切期待著這種疾病治愈方法的出現(xiàn)。)
1. arrival:也可表示“到達(dá)”,但更多指具體某個地點或位置。
2. appearance:也可表示“外表”、“外觀”,但更多指物體或人的外觀。
3. emergence:也可表示“出現(xiàn)”、“顯露”,但更多指某種情況或現(xiàn)象的出現(xiàn)。
4. onset:也可表示“開始”、“發(fā)作”,但更多指某種病癥或情況的發(fā)生。
5. adventitious:也可表示“偶然的”、“外來的”,但更多指某件事情或情況的偶然性。
advent是一個常用的英文單詞,可以用作名詞和動詞,意為“到來”、“出現(xiàn)”。它可以用于描述重要、人物或新技術(shù)的到來,也可以用于描述某件事情或情況的出現(xiàn)過程。在使用時,需要根據(jù)語境選擇合適的同義詞,以免造成歧義。