美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-10 22:42作者:小編
?一:adhoc是什么意思?用法、例句的意思
adhoc是一個拉丁詞,意為“就地的、臨時的”。在英語中,它通常指臨時性的事物或解決方案,沒有事先計劃或準(zhǔn)備。它也可以表示特定目的而設(shè)計的,而非通用性。
[?d?hɑk]
1.作為形容詞使用時,adhoc表示臨時性的、就地發(fā)生的。:“我們需要做一些adhoc的調(diào)整來應(yīng)對突發(fā)情況?!边@里指需要做一些即興的調(diào)整來應(yīng)對突發(fā)情況。
2.作為副詞使用時,adhoc表示就地、即興地。:“我們需要解決這個問題,所以我們必須adhoc地想出一個解決方案?!边@里指需要即興地想出一個解決方案來解決問題。
1. We need to come up with an adhoc solution to deal with this unexpected situation.
我們需要想出一個adhoc的解決方案來應(yīng)對這個意外情況。
2. The team had to make some adhoc changes to the project plan in order to meet the tight deadline.
團隊不得不做一些adhoc調(diào)整來滿足緊迫的截止日期。
3. The adhoc committee was formed to address the urgent issue at hand.
4. The company hired an adhoc consultant to help with the project.
公司聘請了一位adhoc顧問來幫助完成這個項目。
5. We can't rely on adhoc solutions for long-term success, we need a solid plan.
我們不能依賴adhoc的解決方案來取得長期的成功,我們需要一個可靠的計劃。
1. impromptu:意為“即興的、臨時的”,與adhoc有相似的意思,但更強調(diào)即興性。:“我們需要做一些impromptu的調(diào)整來應(yīng)對這個突發(fā)情況?!?/p>
2. makeshift:意為“湊合著用的、權(quán)宜之計”,通常指臨時性的替代品。:“這是一個makeshift解決方案,我們還需要找到更好的長期解決方案。”
3. improvised:意為“即興創(chuàng)作的、未經(jīng)準(zhǔn)備的”,常用于音樂或表演領(lǐng)域。:“他們在舞臺上進行了一場improvised表演?!?/p>
4. spur-of-the-moment:意為“一時沖動、即興發(fā)生”的,通常指沒有事先計劃或準(zhǔn)備。:“我沒有做任何計劃,只是spur-of-the-moment地決定去旅行。”
5. extemporaneous:意為“即興的、未經(jīng)準(zhǔn)備的”,通常用于演講或表達方面。:“他在沒有準(zhǔn)備的情況下做了一場extemporaneous演講?!?/p>
Adhoc是一個拉丁詞,意為“就地的、臨時的”,在英語中常用來指臨時性的事物或解決方案,沒有事先計劃或準(zhǔn)備。它可以作為形容詞或副詞使用,表示臨時性的、就地發(fā)生的。同義詞包括impromptu、makeshift、improvised等,它們都強調(diào)即興性或未經(jīng)準(zhǔn)備性。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,要注意adhoc的正確用法和發(fā)音,并盡可能提供多樣化的例句來幫助讀者理解該單詞。