美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-10 15:38作者:小編
?一:addle是什么意思?用法、例句的意思
addle是一個動詞,意為“使迷惑,使混亂”,也可以作為形容詞,意為“糊涂的,迷亂的”。它源于中古英語的“adelen”,意為“使困惑”。在現(xiàn)代英語中,addle通常用來形容人或動物的狀態(tài),表示他們頭腦不清晰或思維混亂。
addle的音標(biāo)為/??d?l/。
1. 作為動詞時,addle通常用來描述人或動物因為某種原因而變得糊涂或迷惑。常見的搭配有“be addled by”、“get addled”、“become addled”等。:“He was addled by the sudden change of plans.”(他因突然改變的計劃而感到困惑。)
2. 作為形容詞時,addle通常用來形容人或動物的狀態(tài)。:“The old man's mind was addle.”(老人頭腦不清晰。)
3. 在口語中,addle還可以表示醉酒或喝醉了。:“He went to the party and got completely addled.”(他去參加派對后完全喝醉了。)
1. The noise from the construction site addled my thoughts and I couldn't focus on my work.(建筑工地的噪音讓我頭腦混亂,無法專心工作。)
2. The baby's crying kept me up all night and now my mind is addled.(寶寶整晚哭鬧讓我無法入睡,現(xiàn)在我的頭腦一片混亂。)
3. He was addled by the complicated instructions and couldn't figure out how to assemble the furniture.(他被復(fù)雜的說明搞得一頭霧水,無法組裝家具。)
4. After drinking too much, he was completely addled and couldn't even remember his own name.(喝了太多酒后,他完全迷糊了,甚至連自己的名字都記不住了。)
5. The politician's speech was so full of contradictions that it left everyone addled and confused.(那位家的演講充滿了矛盾之處,讓所有人都感到迷惑不解。)
1. confuse:意為“使困惑”,與addle的意思相近,但更常用于抽象概念或情感上的困惑。
2. befuddle:意為“使迷惑”,與addle的意思相近,但更常用于描述因為喝醉或服用藥物而導(dǎo)致思維混亂。
3. perplex:意為“使困惑”,與addle的意思相近,但更常用于形容復(fù)雜或難以理解的情況。
4. muddle:意為“混淆”,與addle的意思相近,但更常用于描述因為雜亂無章而導(dǎo)致的混亂。
5. disorient:意為“使迷失方向”,與addle的意思相近,但更常用于描述因為環(huán)境變化而導(dǎo)致迷惑。
addle是一個多義詞,既可以作為動詞表示“使迷惑”,也可以作為形容詞表示“糊涂的”。它通常用來形容人或動物的狀態(tài),表示他們頭腦不清晰或思維混亂。除了基本釋義外,還可以用來描述喝醉、被環(huán)境干擾或受到復(fù)雜信息影響而導(dǎo)致的困惑。在寫作中,我們可以根據(jù)具體語境來選擇合適的同義詞替換,豐富文章表達。