美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 22:02作者:小編
?[??ks?d?nt]
意思:事故;意外;偶然
用法:這個詞是一個名詞,用來形容發(fā)生在人們身上的不幸,通常是不可預(yù)測的。它可以指任何類型的事故,包括交通事故、工作事故、自然災(zāi)害等。
例句1:He had an accident on his way to work this morning.
例句2:I'm sorry, but I can't come to the party tonight. I had an accident and I'm in the hospital.
對不起,我今晚不能來參加聚會了。我出了一點意外,現(xiàn)在住院了。
例句3:The company takes full responsibility for the accident and will compensate all the victims.
公司對這次事故負全部責任,并將賠償所有受害者。
例句4:The accident was caused by a mechanical failure in the plane's engine.
例句5:I never expected such an accident to happen on my wedding day.
同義詞及用法:
1. mishap [?m?sh?p] 名詞,意思是“不幸的;災(zāi)難”。與accident的意思相似,但更常用于形容小型的或不嚴重的事故。
例句:The wedding was almost ruined by a series of mishaps.
2. incident [??ns?d?nt] 名詞,意思是“;事故”。與accident的區(qū)別在于,incident更多指發(fā)生在特定時間、地點或情況下的。
例句:The police are investigating the incident that happened at the bank yesterday.
3. disaster [d??z?st?r] 名詞,意思是“災(zāi)難;災(zāi)禍”。與accident不同,disaster通常指造成大規(guī)模破壞和嚴重后果的。
例句:The earthquake was a disaster that left thousands of people homeless.
編輯總結(jié):an-accident這個詞可以用來形容任何類型的不幸,它強調(diào)了這種事情是偶然發(fā)生、不可預(yù)測的。在寫作中,我們可以使用它來描述交通事故、工作事故、自然災(zāi)害等。同時,我們也可以使用其他同義詞來替換它,以避免重復(fù)使用。