美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 01:13作者:小編
?[??mer?k?n?ɡɑθ?k]
用法:
1. 名詞:指美國文學(xué)或藝術(shù)中的哥特式風(fēng)格,也可指代美國哥特式建筑。
2. 形容詞:形容文學(xué)或藝術(shù)作品具有濃厚的哥特式風(fēng)格,也可用來形容建筑物的風(fēng)格。
1. The novel is a perfect example of American gothic literature, with its dark and eerie atmosphere.
這部小說是典型的美國哥特式文學(xué)作品,氣氛陰暗恐怖。
2. The mansion was designed in the American gothic style, with its pointed arches and intricate stonework.
這座豪宅采用了美國哥特式風(fēng)格設(shè)計(jì),拱門尖銳,石雕精致。
3. The painting is a masterpiece of American gothic art, depicting the bleakness and isolation of rural life.
這幅畫是一件美國哥特式藝術(shù)的杰作,描繪了農(nóng)村生活的荒涼與孤寂。
4. The film director is known for his use of American gothic elements in his horror movies.
這位電影導(dǎo)演以在恐怖片中運(yùn)用美國哥特式元素而聞名。
5. The town's main attraction is the old church, built in the American gothic style.
小鎮(zhèn)最大的吸引力是那座采用美國哥特式風(fēng)格建造的古老教堂。
1. Gothic:指歐洲中世紀(jì)的一種藝術(shù)風(fēng)格,也可指文學(xué)或藝術(shù)作品具有黑暗、離奇的氣氛。與American gothic的區(qū)別在于后者強(qiáng)調(diào)了作品與美國文化和歷史背景的。
2. Dark:指作品具有陰暗、恐怖或悲慘的氣氛,常用來形容文學(xué)或藝術(shù)作品。
3. Eerie:指令人感到不安、神秘或詭異的氣氛,常用來形容文學(xué)或藝術(shù)作品。
4. Macabre:指具有恐怖、死亡或殘酷主題的作品,常用來形容文學(xué)或藝術(shù)作品。
5. Haunting:指令人難以忘記、深深打動(dòng)的作品,常用來形容文學(xué)或藝術(shù)作品。
American gothic一詞源于歐洲中世紀(jì)哥特式風(fēng)格,但在美國發(fā)展出獨(dú)特的風(fēng)格。它不僅是一種建筑風(fēng)格,也是一種文學(xué)和藝術(shù)流派。它強(qiáng)調(diào)了美國歷史和文化與作品的,常用來形容具有黑暗、離奇或恐怖氣氛的作品。同義詞包括gothic、dark、eerie、macabre和haunting,它們都可以用來形容文學(xué)或藝術(shù)作品。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,要準(zhǔn)確理解單詞的含義及用法,并且能夠?qū)⑵渑c其他相關(guān)詞匯區(qū)分開來,以便讀者更好地理解。