美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 07:46作者:小編
?一:ambiguities是ambiguity的復(fù)數(shù)的意思
ambiguities是指某一事物或概念存在多種解釋或理解的情況,具有模糊不清的特點(diǎn)。
[?m?b?gju?tiz]
ambiguities常用作名詞,表示復(fù)數(shù)形式,常與“of”、“in”等介詞搭配使用。
1. The ambiguities in the contract caused a lot of confusion among the parties involved. 合同中的歧義導(dǎo)致各方之間產(chǎn)生了很多混亂。
2. The ambiguous wording of the law led to many legal ambiguities. 法律措辭含糊不清導(dǎo)致了許多法律上的歧義。
3. There are still many ambiguities in our understanding of the human brain. 我們對(duì)人類大腦的理解仍然存在許多模糊不清之處。
4. The statement was intentionally written with ambiguities to avoid any potential backlash. 這個(gè)聲明故意寫得含混不清,以避免可能引起的后果。
5. The film is full of symbolisms and ambiguities, leaving the audience to interpret its meaning for themselves. 這部電影充滿了象征和歧義,留給觀眾自行解讀其含義。
1. uncertainty: 不確定性,指某事物或概念的含義不明確,缺乏明確的答案或解釋。
2. vagueness: 含糊不清,指某事物或概念的表達(dá)模糊、不清晰。
3. equivocation: 含糊其辭,指故意使用模棱兩可的語(yǔ)言來(lái)回避問(wèn)題或表達(dá)真實(shí)意圖。
4. obscurity: 模糊不清,指某事物或概念難以理解、難以捉摸。
5. indeterminacy: 不確定性,指某事物或概念缺乏明確的界定、決定。
ambiguities作為名詞常用于復(fù)數(shù)形式,表示某一事物或概念存在多種解釋或理解的情況。它可以與介詞“of”、“in”等搭配使用,并且常常與其他近義詞如uncertainty、vagueness等混淆使用。在寫作中需要注意使用正確的單復(fù)數(shù)形式,并且避免過(guò)多地使用歧義來(lái)表達(dá)觀點(diǎn)。