美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-15 12:16作者:小編
?英 [??la??ns] 美 [??la??ns]
allowances是名詞,指的是允許或者容許的權(quán)力或者機(jī)會(huì),也可以指給予的補(bǔ)貼、津貼或者補(bǔ)償。
英 [??la??ns] 美 [??la??ns]
1. 作為名詞使用,表示允許或者容許的權(quán)力或者機(jī)會(huì)。
2. 作為名詞使用,表示給予的補(bǔ)貼、津貼或者補(bǔ)償。
3. 作為動(dòng)詞使用,表示允許、容許。
1. The company has strict allowances for employee sick leave.
2. The government provides housing allowances for low-income families.
3. This new policy allows allowances for small businesses to reduce their tax burden.
4. My parents give me a weekly allowance of $50.
5. The teacher made allowances for the students' lack of understanding and explained the lesson again.
老師對(duì)學(xué)生理解能力的不足做出了讓步,再次解釋了這節(jié)課的內(nèi)容。
1. Permission: 指允許或者容許做某事的權(quán)力或者機(jī)會(huì),與allowances的用法相似。
2. Subsidy: 指給予的補(bǔ)貼、津貼或者補(bǔ)償,與allowances作為名詞時(shí)的用法相同。
3. Concession: 指作出讓步,容忍或者寬容,與allowances作為動(dòng)詞時(shí)的用法相近。
4. Compensation: 指給予補(bǔ)償或者賠償,與allowances作為名詞時(shí)的用法相同。
5. Stipend: 指給予的定期津貼或者薪水,與allowances作為名詞時(shí)的用法類似。
Allowances是一個(gè)多義詞,在不同語境中可以表示不同含義。作為名詞時(shí),可以指允許或者容許做某事的權(quán)力、給予的補(bǔ)貼、津貼或者補(bǔ)償;作為動(dòng)詞時(shí),可以表示允許、容許。在寫作中需要根據(jù)具體語境選擇合適的意思來使用此單詞。同時(shí),在翻譯過程中也要注意使用合適的同義詞來替換以避免重復(fù)使用,提升文章的可讀性。