美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-09 20:24作者:小編
?英 [?e???nt pr??v?k??t??(r)] 美 [?e???nt pro??vo?k??t??r]
agentprovocateur是一個(gè)法語(yǔ)詞匯,意為“煽動(dòng)者”,也可以指“秘密搜集的特工人員”。
英 [?e???nt pr??v?k??t??(r)] 美 [?e???nt pro??vo?k??t??r]
agentprovocateur作為名詞,可用于指代某個(gè)人或組織具有煽動(dòng)性質(zhì)的行為,也可用作形容詞,表示具有煽動(dòng)性質(zhì)的。
1. The agentprovocateur was arrested for inciting violence during the protest.
2. The government accused the opposition party of being agent provocateurs, trying to overthrow the regime.
3. The agentprovocateur used social media to spread false information and create chaos in the society.
這名煽動(dòng)者利用社交媒體散布虛假信息,在社會(huì)中制造混亂。
4. The undercover agent worked as an agentprovocateur, gathering information for the intelligence agency.
5. The protest turned violent when the agentprovocateur started throwing stones at the police.
五:同義詞及用法
1. instigator:指煽動(dòng)他人進(jìn)行某種行為的人。
2. agitator:指故意制造騷亂或不滿情緒的人。
3. rabble-rouser:指善于挑起群眾情緒的人。
4. provocateur:與agentprovocateur同義,但更常用于指上的煽動(dòng)者。
5. firebrand:指具有激進(jìn)性質(zhì)、能夠激起群眾的人。
agentprovocateur是一個(gè)法語(yǔ)詞匯,意為“煽動(dòng)者”,也可以指“秘密搜集的特工人員”。它可用作名詞或形容詞,常用于描述具有煽動(dòng)性質(zhì)的行為。與之同義的詞還有instigator、agitator、rabble-rouser等。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯,我們應(yīng)該準(zhǔn)確理解這一詞匯的含義,并且避免使用過(guò)于抽象或帶有色彩的例句,以免引發(fā)爭(zhēng)議。同時(shí),我們也要注意避免重復(fù)使用同一詞匯,可以結(jié)合同義詞來(lái)豐富詞條內(nèi)容。