美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-08-13 04:30作者:小樂(lè)
說(shuō)到PPT,我們都知道它是基礎(chǔ)辦公軟件之一,你一定會(huì)毫不猶豫地念出“P-P-T”這三個(gè)字母。看來(lái)你第一次接觸這個(gè)詞的時(shí)候,應(yīng)該是這樣發(fā)音的。然而這樣的閱讀并不正確,那么PPT應(yīng)該如何閱讀呢?
PPT是Powerpoint的縮寫(xiě),意思是“幻燈片或演示文稿”。雖然我們經(jīng)常將PPT讀作“P-P-T”,但外國(guó)人并不知道你說(shuō)的是“Powerpoint”。為了避免被誤解,如何正確表達(dá)毛呢?
他們經(jīng)常會(huì)用到這些詞:
制作幻燈片
做一個(gè)Powerpoint演示
除了PPT之外,還有很多大多數(shù)人發(fā)音錯(cuò)誤的單詞。我們來(lái)看看這些單詞的正確發(fā)音。
APP不讀取A-P-P
APP是指智能手機(jī)的第三方應(yīng)用程序。全稱(chēng)是應(yīng)用程序。如果你把它讀成“A-P-P”,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了。它的發(fā)音是[p]!
Uber 不會(huì)讀“你有一本書(shū)”
中文譯為“Uber”,是一款打車(chē)軟件。不要被中文翻譯所迷惑,就想當(dāng)然地讀成“youbener”。它的正確發(fā)音是[ubr]。
Kindle 讀不到“蠟燭”
Kindle 是一款電子閱讀器。大多數(shù)人一看到這個(gè)詞就會(huì)想到蠟燭。不過(guò)它們的發(fā)音不同,并不是你想象的“蠟燭蠟燭”。 Kindle 發(fā)音為['knd()l] 。
VS不讀取V-S
VS是拉丁語(yǔ)verse的縮寫(xiě)。不要直接讀作V-S。這種閱讀也是非常非正式的。為了讓外國(guó)人更好地理解,必須正確讀:詩(shī)句['vss]。
UGG不寫(xiě)“油吉吉”
關(guān)于UGG發(fā)音混亂的傳聞也有很多:據(jù)說(shuō)澳大利亞一位女海關(guān)官員在檢查貨物和收據(jù)時(shí)曾說(shuō)“Could I please see a your ‘oiljiji’”;據(jù)說(shuō),一位美國(guó)朋友曾經(jīng)在一次聚會(huì)上對(duì)朋友說(shuō):“你的‘阿格’看起來(lái)很漂亮?!笔聦?shí)上,UGG的正確發(fā)音是:[g]。
YouTube
發(fā)音為:/ju'tjub/。永遠(yuǎn)不要再像你一樣發(fā)音了!這個(gè)視聽(tīng)平臺(tái)幾乎沒(méi)有人知道,YouTube引發(fā)的旋風(fēng)也掀起了新的商業(yè)模式。許多YouTube 用戶(hù)通過(guò)提高點(diǎn)擊率來(lái)增加廣告收入。只要你足夠有魅力,你就可以成為名人。 YouTuber!
赫爾墨斯
請(qǐng)注意,H 不發(fā)音!應(yīng)閱讀:[a-Mes]。
愛(ài)馬仕(Hermes),中文又稱(chēng)Herms,是法國(guó)代表性時(shí)裝品牌。手表、香水、箱包、領(lǐng)帶等精品都是愛(ài)馬仕的產(chǎn)品。你學(xué)會(huì)怎么發(fā)音了嗎?
這些常用單詞你能正確發(fā)音嗎?
(長(zhǎng)按下方二維碼回復(fù)“小豬佩奇”即可獲取完整英文版)