美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-08-08 01:09作者:小樂
6月28日,“經(jīng)典衍生品與跨境傳播:《小王子》論壇”在南京大學仙林校區(qū)舉行。來自法國南特大學、南京大學、華東師范大學等高校的專家學者,以及作家、翻譯家、藝術(shù)家、畫家、導(dǎo)演、媒體人等各界文化人士齊聚一堂,共同探討《小王子》 思考、藝術(shù)衍生與跨界交流這本書所啟發(fā)的人文哲學。
“經(jīng)典衍生品與跨境傳播:《小王子》論壇”活動海報
論壇開幕式由南京大學當代外國文學與文化研究中心副主任黃星教授主持。黃星教授指出,法國飛行員作家圣埃克蘇佩里的《小王子》自1943年出版以來引起了廣泛關(guān)注,成為全球閱讀和翻譯次數(shù)最多的法國文學作品。治愈它溫暖了無數(shù)兒童和成人。與所有經(jīng)典一樣,《小王子》 沒有年齡限制。它超越時間,成為喚起愛與責任、人文藝術(shù)共鳴與衍生、促進各國文化融合與共享的超級IP。
南京大學社會科學部主任陳東華教授指出,小王子論壇是一次典型的跨學科對話,具有國際視野和獨特視角。學者、翻譯家、作家共同解讀《小王子》,探討作品的古典性與現(xiàn)代性;藝術(shù)家、畫家、導(dǎo)演從《小王子》汲取靈感,分享跨界藝術(shù)的思考;中文教師、書評家、媒體人推廣《小王子》,討論當代中國語境下的大眾傳播《小王子》。
南京大學外國語學院院長何寧表示,本次論壇聚焦《小王子》的傳播典籍,涉及作品在不同語言世界的傳播事件、現(xiàn)狀及發(fā)展。作家和譯者之間也進行了對話。產(chǎn)生了很多有趣的思想火花。
嘉賓
主旨報告會由南京大學外國語學院劉云紅教授主持。法國南特大學教授、作家菲利普·福雷斯特和華東師范大學哲學系教授劉良建分別做了兩場演講。
福雷斯特教授回憶了接觸圣埃克蘇佩里作品的經(jīng)歷,并談到了《重讀〈小王子〉》給他寫作帶來的靈感。他還指出,盡管《“馴服”的倫理學意蘊》在世界范圍內(nèi)享有廣泛的聲譽和影響,但圣??颂K佩里及其作品在法國文壇和評論界卻常常被低估。
劉良建教授從倫理學的角度探討了書中引人深思的“馴”字。他認為《小王子》以“馴服”作為與人物相處的方式,同時賦予了天地宇宙?zhèn)惱硪饬x?;蛟S,正是因為有了這一次馴服天地的經(jīng)歷,在《小王子》,一切都顯得無比純粹和簡單,卻仿佛有一種聲音從宇宙深處傳來,令人心曠神怡。
南京大學出版社《小王子》 封面
專題報告會由南京大學外國語學院曹丹紅教授主持,討論主題為“《小王子》的翻譯、介紹與傳播”。
南京大學外國語學院英語系教授但韓松、韓語系殷海燕教授、日語系助理研究員王文軍、中國科學院外國文學研究所編輯王天愛社會科學在美國引進《小王子》,在韓國、日本和西班牙語世界翻譯和傳播。
其中,漢森介紹了圣??颂K佩里在二戰(zhàn)期間流亡紐約的經(jīng)歷,并分析了紐約作為《小王子》的出生地對這部“偽裝成兒童故事的成人寓言”的深刻影響。
王天愛回憶起圣??颂K佩里在西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間擔任戰(zhàn)地記者的經(jīng)歷,認為西班牙在戰(zhàn)爭期間帶給他的思考終于在《小王子》的字里行間找到了另一種形式的延續(xù)。
尹海燕從朝鮮方言版本《小王子》開始,引發(fā)拯救瀕危語言的思考。
日本集英社《小王子》 書籍封面
王文軍回顧了《小王子》在日本的翻譯介紹過程,從多模態(tài)的角度介紹了《小王子》在日本的傳播情況。
嘉賓
黃星教授對論壇進行了總結(jié)。她指出,本次論壇是國內(nèi)首個聚焦《小王子》的跨學科、跨文化、多元融合的論壇。 “沙漠之所以美麗,是因為某處隱藏著一口井。”通過對《小王子》的經(jīng)典化、創(chuàng)意衍生和跨界傳播的討論,我們有理由相信,在我們這個時代,任何時代,《小王子》都是這口永不干涸的精神之井。 6月29日是試播集編劇圣??颂K佩里的生日,也被定為“小王子日”。今年7月31日也將慶祝作家逝世80周年,《小王子》也受到全世界幾代人的慶祝。通過閱讀與重讀、翻譯與傳播,它歷久彌新,熠熠生輝。