红菊直播官方版-红菊直播免费版app下载-红菊直播永久免费版下载

網站首頁
手機版

為什么“師范大學”譯成normal,清華大學是Tsinghua?高校英文譯名套路真多

更新時間:2024-06-11 03:01作者:小樂

又到了高考季!當你填寫申請表時,各大大學的英文名稱是否會讓你產生很多疑問?

清華大學[圖/新華社]

北京師范大學為什么叫北京師范大學?清華北大為什么是清華北大?上海交通大學為什么直接音譯為上海交通大學?

大學英文名稱的翻譯方法有很多種。雙語大師(微信ID:Chinadaily_Mobile)將和大家一起盤點中國大學的英文翻譯。

1 以地名命名

以地名命名的綜合性大學最為常見。此類大學的英文翻譯通常沒有爭議,均采用標準的漢語拼音作為英文翻譯。

南京大學(NJU)

浙江大學(ZJU)

2 以專業(yè)特征命名

以專業(yè)特色命名的大學,如外語大學、工業(yè)大學、財經大學等,在翻譯校名時往往會加上相應的專業(yè)特色。

例如:

外國語大學通常采用外國研究或國際研究的翻譯方法;

“工業(yè)”譯為技術或理工學院;

“金融”直譯為金融和經濟。

上海外國語大學上海外國語大學(SISU)

北京外國語大學(BFSU)

北京工業(yè)大學(BJUT)

西北工業(yè)大學(NPU)

上海財經大學(SUFE)

北京大學. [照片/IC]

3師范大學為什么譯為師范大學?

我國師范院校的英文名稱基本都譯為師范大學/學院。

正常為什么翻譯成正常呢?

事實上,Normal這個詞并不是直接來自英語,而是來自法語。

世界上第一所師范大學是著名的“巴黎高等師范學院”。法文名稱為Ecole Normale Suprieure de Paris,簡稱“巴黎師范大學”。

在法語中,“師范學院”是一所模范學校,為有志成為教師的學生提供標準化課程并教授標準教學方法。

在法語中,Normale不僅有“正常”的意思,還有“正常的;規(guī)范的,標準的”的意思。

1872年,日本仿照巴黎師范學校建立了亞洲第一所師范學?!獤|京高等師范學校(筑波大學的前身),并將“師范學?!弊g為“師范學校”,后來傳入中國。清末。

因此,中國師范大學通常譯為“師范大學”。

北京師范大學(BNU)

華東師范大學(ECNU)

然而,許多以英語為母語的人并不了解師范大學是什么,很難將其與“師范學?!甭?lián)系起來。

國外師范學校通常采用師范學院。

例如:

倫敦教師培訓學院

哥倫比亞大學師范學院

4這些大學名稱中的“民族、交通、人民”為何是音譯的?

你有沒有想過,為什么這些大學名稱中的“ethnic”不被翻譯為族群?為什么“交通”不翻譯成運輸?為什么“people”不譯為people?

中央民族大學(MUC)

2008年之前,中國民族大學英文名稱為Central University For Nationalities。

但使用國籍這個詞存在很多問題:

國籍這個概念很模糊。 《牛津高階英漢詞典》將“民族”解釋為:民族群體(構成國家的一部分),而中國的國立大學則包括包括漢族在內的所有中華民族的大學。

Nationality的主要含義是國籍,其含義的解釋順序是:國籍、國家、民族、部落。 “nation”的含義排名較低,這可能會引起以英語為母語的人的誤解,例如“民族大學”或“部落大學”。

上海交通大學(SJTU)

上海交通大學原校長張杰在2012級新生開學典禮上解釋學校名稱時說:

中國最古老的哲學著作《易經·泰卦》中有一句話:“天地相通而萬物相通,上下相通而同心”。這闡釋了一種宇宙觀和價值觀,是對宇宙萬物和諧共生的哲學理解。對自然規(guī)律有獨特的理解。

雖然這個解釋很有哲理,但這并不是交大名稱的真正由來。

交通大學成立于1921年,由中華民國北洋政府交通部所屬三地大學合并而成。譯為交通大學。

為什么transportation不翻譯為運輸?一種說法是,中華民國交通部涵蓋交通、通訊、氣象、旅游四大領域。因此,“交通”一詞的含義不能簡單地用交通來涵蓋。

中國人民大學(RUC)

雖然大多數情況下“people”會被翻譯為people,例如:

中華人民共和國

全國人民代表大會全國人民代表大會

中國人民銀行

不過,中國人民大學的英文翻譯并沒有采用People's University的譯法,而是直接采用音譯Renmin。原因有二:

國外也有人民大學的概念,但這類大學與國內的“成人函授學?!?、“社區(qū)學院”類似,與人民大學作為名校的實際地位不符;由于people這個詞的政治色彩,中外對這個詞的理解存在一定的文化差異,可能會導致以英語為母語的人產生誤解。

5清華大學為什么叫清華大學?

清華大學和北京大學的英文名稱應以懷圖馬拼音和郵政拼音開頭。

韋德-賈爾斯羅馬化是英國人托馬斯·弗朗西斯·韋德于1867年共同編輯的一套注音規(guī)則,又稱“韋德-賈爾斯羅馬化”或“韋德-吉爾斯羅馬化”。

后來,中國郵政地名羅馬化拼寫是在懷圖馬拼音的基礎上發(fā)展起來的,并根據地區(qū)方言和古代發(fā)音進行了修改。

例如:蘇州(Soochow)、廈門(Amoy)、廣州(Canton)。

這種注音制度影響了從清朝末年到新中國成立之初一百多年。雖然“郵政拼音”早已廢除,但一些說法仍然存在。

例如:功夫、太極、臺北。

北京和清華在維托瑪拼音中實際上是Pei-ching和Ch'ing hua,但在郵政拼音中,北京是Peking,清華則拼寫為Tsinghua。

清華大學(THU)

北京大學(PKU)

清朝末年,孫中山赴香港留學。他最初使用的名字是“孫日新”。后來他的香港中文老師將其改為“Sun Yat-sen”,并翻譯成粵語為Sun Yat-Sen??諆郝犉饋硐瘛半p鴨山”。

中山大學(SYSU)

2017年,一條微博截圖席卷大學朋友圈,一書作者將Sun Yat-sen University(中山大學)翻譯為“雙中山大學”。雖然只是作者的一個玩笑,但卻引起了很多網友的關注。就連中國科大官方微博也對“雙鴨山大學”表情包進行了回應。

河海大學成立于1998年,因為我國建國時仍沿用維氏拼音方案。校名采用維多瑪拼音,“河海”一詞譯為“河?!薄?

河海大學(HHU)

你們大學名稱的英文翻譯是什么?快來評論區(qū)分享給雙語達人(微信ID:Chinadaily_Mobile)吧!

編輯:左卓實習生:程黛麗

來源:中國日報

為您推薦

UBC|英屬哥倫比亞大學留學,保錄取申請(英屬哥倫比亞大學本科申請)

The University of British Columbia,英屬哥倫比亞大學,也叫不列顛哥倫比亞大學,簡稱UBC,是加拿大不列顛哥倫比亞省歷史最悠久的大學,于1908年作為麥吉爾大學不列顛哥倫比亞分校(McGill Univers

2024-06-11 03:03

哥倫比亞大學——私立研究型大學,哥倫比亞大學怎么樣知乎

哥倫比亞大學(Columbia University in the City of New York),簡稱為哥大(Columbia)。哥倫比亞大學是一所位于美國紐約曼哈頓的世界著名私立研究型大學,于1754年根據英國國王喬治二世頒布的《國

2024-06-11 03:02

哥倫比亞大學「世界排名第18位」,申請需要什么條件? 哥倫比亞大學在國內認可度怎么樣?

美國哥倫比亞大學申請都需要哪些材料?很多的中國學生想高中畢業(yè)之后去美國讀本科,每個學校的申請條件都不一樣,所以大家去美國留學之前一定要提前看好申請條件,提前準備考試以及一些申請所需的材料等,下面跟立思辰留學一起來看一下詳細的介紹吧!哥倫比亞

2024-06-11 03:02

全美七對“互為宿敵”的頂尖名校!除了名氣和學術,還有這一面....

文 | 棕櫚君From 棕櫚大道本科申請微信號:palmdrive_undergrad美國名校,大多是世界頂級學術殿堂。一想到這些大學,我們馬上就能想到崇高、認真、信仰、嚴謹…這些really正經的詞。確實,美國的名校,平時還是非常有名校端

2024-06-11 03:01

美國留學|美國大學概況 美國university 大學

#留學##美國#美國大學可以分為四類:綜合性大學(University)、文理學院(Liberal Arts College)、專業(yè)院校和社區(qū)大學(Community College)。綜合性大學(University)是提供本科、研究生和

2024-06-11 03:00

美國擁有許多世界知名的大學,你知道哪些美景??美國的一些大學

美國擁有許多世界知名的大學,其中包括:·1.普林斯頓大學(Princeton University),位于新澤西州的普林斯頓,這所大學以其優(yōu)秀的教育質量和研究水平在國際上享有盛譽?!?.哈佛大學(Harvard University),位于

2024-06-11 03:00

加載中...