美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-05-02 17:15作者:小編
1、DLST的英文全稱(chēng):Daylight Savings Time | 中文意思:───日光節(jié)約時(shí)間;夏令時(shí);夏令時(shí)間
2、DLST的英文全稱(chēng):Double Locus Sequence Typing (epidemiological surveillance) | 中文意思:───雙基因序列輸入(流行病學(xué)監(jiān)視)
3、DLST的英文全稱(chēng):Division Logistics System Test | 中文意思:───司物流系統(tǒng)測(cè)試
4、DLST的英文全稱(chēng):Drug Lymphocyte Stimulation Test | 中文意思:───藥物淋巴細(xì)胞刺激試驗(yàn)
5、DLST的英文全稱(chēng):Dihydrolipoamide succinyltransferase | 中文意思:───二氫硫辛酰胺琥珀酰轉(zhuǎn)移酶
6、DLST的英文全稱(chēng):Département Licence Sciences et Technologies (French: Licensing Department of Science and Technology; Joseph Fourier University; France) | 中文意思:───Département牌照科學(xué)與技術(shù)(法語(yǔ):科學(xué)和技術(shù)的許可部門(mén);約瑟夫傅立葉大學(xué);法國(guó))
7、DLST的英文全稱(chēng):Distance Learning Steering Team (Kentucky) | 中文意思:───遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)的指導(dǎo)團(tuán)隊(duì)(肯塔基州)
distance是距離的意思,也可能是dis是距離的縮寫(xiě)
在網(wǎng)上搜索有很多,可以去msdn上面去找
基本上微軟的命名規(guī)范是這樣的:
類(lèi)型簡(jiǎn)寫(xiě)+你自己的變量名(一般遵循正常大小寫(xiě))
比如 一個(gè)名為name的textbox那么寫(xiě)出來(lái)就是tbName或者是txtName
一個(gè)名為url的string那么寫(xiě)出來(lái)就是strURL
其實(shí)所謂的命名規(guī)范都是為了能夠讓自己的代碼更清晰。所以可以自己去慢慢掌握這個(gè)“度”
一樓的兄弟給的就很全面,可以去他給的那個(gè) 網(wǎng)頁(yè)看看,我們可以參考微軟的命名規(guī)范,不過(guò)沒(méi)有必要完全模仿。