美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-24 16:32作者:小編
?一:驕陽的是什么意思(中英文)解釋的意思
驕陽指的是太陽高懸在天空,光芒強烈,氣溫高,天氣晴朗的狀態(tài)。在中文中,也可以用來形容人們心情愉悅、充滿自信和自豪的狀態(tài)。英文中常用的表達是"blazing sun"或者"scorching sun"。
驕陽(jiāo yáng) [d?a? j??]
作為名詞,驕陽可以指代太陽高懸在天空時的狀態(tài),也可以用來形容人們心情愉悅、充滿自信和自豪的狀態(tài)。作為形容詞,則表示太陽強烈的光芒和高溫。
1. The blazing sun beat down on the desert, making it almost impossible to continue the journey. (酷熱的太陽曬在沙漠上,幾乎讓旅途無法繼續(xù)。)
2. She stood in the scorching sun, waiting for her friend to arrive. (她站在灼熱的太陽下等待朋友到來。)
3. The blazing sun and clear blue sky made it a perfect day for a picnic. (燦爛的陽光和晴朗的藍天讓這成為一個完美的野餐日。)
4. His confidence was like the blazing sun, shining bright and strong. (他的自信就像是一輪燦爛的太陽,閃耀著明亮和強大。)
5. The team's victory brought a sense of pride and joy, like basking in the blazing sun. (團隊的勝利帶來了一種自豪和喜悅,就像沐浴在燦爛的陽光下一樣。)
1. scorching sun: 指太陽高溫、強烈光芒的狀態(tài),常用來形容天氣或環(huán)境。
2. blazing sun: 指太陽高懸在天空、強烈光芒的狀態(tài),常用來形容天氣或環(huán)境。
3. scorching heat: 指高溫、強烈光芒造成的酷熱狀態(tài),常用來形容天氣或環(huán)境。
4. intense sunlight: 指陽光強烈、明亮的狀態(tài),常用來形容天氣或環(huán)境。
5. radiant day: 指晴朗、明亮、溫暖的一天,常用來形容天氣。
驕陽一詞既可以指代太陽高懸在天空,光芒強烈的狀態(tài),也可以用來形容人們心情愉悅、自信和自豪的狀態(tài)。在中文中,還可以用來比喻光明、熱情和希望。在英文中,常用的表達有"blazing sun"和"scorching sun"。作為名詞,驕陽可以指代太陽高懸在天空時的狀態(tài);作為形容詞,則表示太陽強烈的光芒和高溫。同義詞包括scorching sun、blazing sun、scorching heat、intense sunlight和radiant day。